Выбрать главу

- Что случилось?

Она рассказала ему все: как она поливала цветы и разрешила Дженни пойти в соседский дом посмотреть мультики с мистером Голтом, и как она подслушала, как их дочь выкрикивала непристойности. Дэвид, казалось, скептически отнесся к ее рассказу, особенно когда она описала шутливый способ, с помощью которого старик подстрекал Дженни к еще более грязным словечкам в ее присутствии.

Тем не менее, в отношениях со своей дочерью они всегда выступали единым фронтом, поэтому Дэвид строго посмотрел на нее и спросил:

- Это правда, Дженни?

- Я не понимаю, о чем говорит мама, - глаза девочки наполнились слезами. - Я смотрела Смурфики с мистером Голтом, когда мама начала орать на меня и забрала оттуда.

- Она точно знает, о чем я говорю. Честно говоря, я не понимаю, почему она покрывает этого старого извращенца, но это только доказывает, какое большое влияние он имеет на нее. И это чертовски пугает меня, Дэвид. Если бы ты был там и слышал то, что слышала я, ты бы тоже испугался.

- Я ничего такого не делала, - заплакала Дженни и от досады топнула ногой.

Мэрилин повернулась к ней лицом.

- Еще одна подобная ложь, юная леди, и ты не выйдешь из своей комнаты в течение месяца!

- Мэрилин.., - сказал Дэвид.

Было ясно - он ей не поверил и хотел обсудить это наедине, без Дженни, но Мэрилин не могла позволить девочке одержать хоть и небольшую, но победу, не могла позволить дочери думать, что она может сделать что-то плохое, солгать и выйти сухой из воды.

Мэрилин подошла ближе к Дэвиду.

- Знаешь, что она сказала прямо перед тем, как мы вошли в комнату? - и прошептала ему на ухо. - Писька. Петушишка. Киска.

Дженни явно подслушала, и невинно посмотрела на своего отца, вытирая слезы с глаз.

- Павлин,[16] - сказала она. - Это птица. Птичка с красивым хвостом.

- А как насчет другого слова? - требовательно спросила Мэрилин.

- Киска? Что тут плохого? Что такого плохого в кошечке?

Дэвид улыбнулся Дженни.

- Иди поиграй, милая. Маме и папе нужно поговорить.

Девочка отошла. Понизив голос, Дэвид прошептал:

- Тебе не стыдно? - он гневно посмотрел на Мэрилин. - У тебя грязные мысли.

Он так сжал челюсти, что по лицу аж забегали желваки.

- Я знаю, что я слышала.

Он вышел из комнаты, больше ничего не сказав. Мэрилин быстро поспешила за ним.

- Полижи мне[17], - тихо сказала Дженни позади нее. - Полижи мою мохнатку.

Мэрилин схватила Дэвида за плечо.

- Слышал, что она только что сказала?

Он покачал головой.

- Она сказала 'Полижи мою мохнатку'.

- И что с этого? Боже ты мой, она же ребенок. По-видимому, это часть какого-нибудь детского стишка или сказки доктора Сьюза[18]. Она говорит о животных, которые строят плотины, мохнатых парнях с торчащими зубами. Господи, как ты можешь быть такой больной на голову? Она всего лишь маленькая девочка. Хватит уже ее подначивать...

- Подначивать ее? - закричала Мэрилин. - Я пытаюсь защитить ее от соседа-извращенца, а ты ни хрена не делаешь, чтобы мне помочь!

- Хрен, - повторила Дженни позади них.

- Вот откуда она это берет, - воскликнул Дэвид, указывая на Мэрилин.

- Так, теперь это моя вина? Господи, не могу в это поверить!

- Тогда перестань придавать нездоровый смысл обычным словам, которые все говорят. Ты всегда была сверхзаботлива, а теперь вообще ведешь себя как сумасшедшая. Вдумайся - наш сосед, старик, прикованный к инвалидному креслу, учит нашу дочь непристойным словам, пока они вместе смотрят мультики? Есть в этом хоть какая-то логика? - он покачал головой. - Ты слишком остро реагируешь на вещи, которых на самом деле нет.

- Я не слишком остро реагирую!

Он встретился с ней взглядом.

- Да. Реагируешь.

Мгновение они пристально смотрели друг на друга, затем Дэвид отвернулся. Она постояла немного, наблюдая, как он идет по коридору в туалет, а потом повернулась и снова заглянула в гостиную.

Дженни улыбалась.

* * * *

В тот же день, накормив Дэвида и Дженни обедом и отправив их в продуктовый магазин, Мэрилин подошла к дому Голтов и решительно постучала в дверь. Открыла миссис Голт. Казалось, она была удивлена тоном Мэрилин, когда та сказала пожилой женщине, что ей нужно поговорить с ней наедине о ее муже. Мистер Голт, как обычно, смотрел телевизор в гостиной, и они вдвоем отправились на кухню.

Она понятия не имела, с чего и как начать разговор, поэтому просто по порядку рассказала все, что произошло, описав, как она поливала цветы между домами и подслушала разговор Дженни и мистера Голта.

вернуться

16

Игра слов - Pee. Cock (говорит Мэрилин) - Peacock (объясняет Дженни).

вернуться

17

Тоже двойной смысл - eat me - съешь меня, а вульгарный слэнг - оральный секс, чаще женщине.

вернуться

18

Теодор Сьюз Гайсел - американский детский писатель и мультипликатор. Самый продаваемый детский писатель на английском языке.