Пораженный энергичным ответом Лиминга, Таллис был пристыжен. Он указал на место, и его посетитель сел, держа в руке блокнот. Таллис впервые поговорил с ним по-доброму.
«Вы заслужили свою долю похвалы, сержант», — сказал он доброжелательно.
«И я буду первым, кто это признает. Теперь расскажите мне, что на самом деле произошло в Эксетере».
В церемонии участвовали только члены семьи и небольшое количество друзей, свадьба была слишком скромным мероприятием для такой большой церкви. Те, кто собрался в передней части нефа, заняли лишь малую часть доступных мест. Колбека и Мадлен это не смутило. Они не заметили никого, кроме викария, который их венчал. Они оба были так воодушевлены, что единственное, что они позже вспоминали о службе, был обмен клятвами и объявление, что они муж и жена. Мадлен сияла в своем свадебном платье, а Колбек был в своей самой элегантной форме. Они были поразительной парой. Они оба счастливо плыли по всему событию, забыв ужасы недавнего прошлого и думая только о своем совместном будущем. Когда они шли по проходу рука об руку, они обменивались улыбками среди прихожан.
Некоторые незваные гости наблюдали за церемонией с задней стороны церкви. Мадлен выделила двух женщин среднего возраста, сидевших вместе и игнорирующих жениха и невесту. Их взгляд был устремлен на Калеба Эндрюса. Когда пара вышла через главную дверь, их встретили крики доброжелателей и любопытных прохожих. Окинув их благодарным взглядом, Колбек был встречен сюрпризом. Крепкий, хорошо одетый мужчина, тихонько отделившийся от толпы, был Эдвардом Таллисом. В конце концов, он пришел дать свое молчаливое благословение.
Колбек был тронут. Это был признак прогресса.
Об авторе
ЭДВАРД МАРСТОН родился и вырос в Южном Уэльсе. Будучи штатным писателем более тридцати лет, он работал на радио, в кино, на телевидении и в театре, а также был бывшим председателем Ассоциации писателей-криминалистов. Плодовитый и очень успешный, он одинаково хорошо пишет детские книги, литературную критику, пьесы или биографии. « Прощание начальника станции» — девятая книга в серии с участием инспектора Роберта Колбека и сержанта Виктора Лиминга, действие которой происходит в 1850-х годах.
www.edwardmarston.com
Эдвард Марстон
СЕРИЯ «ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ДЕТЕКТИВ»
Железнодорожный детектив
Экскурсионный поезд
Железнодорожный виадук
Железный конь
Убийство в Брайтонском экспрессе
Тайна серебряного локомотива
Железная дорога в могилу
Кровь на кону
Прощание начальника станции
Железнодорожный детектив Омнибус:
Железнодорожный детектив, Экскурсионный поезд, Железнодорожный виадук СЕРИЯ «КАПИТАН РОУСОН»
Солдат удачи
Барабаны войны
Огонь и меч
В осаде
Очень убийственная битва
СЕРИЯ «ВОССТАНОВЛЕНИЕ»
Зло короля
Влюбленный соловей
Раскаявшийся грабль
Морозная ярмарка
Здание парламента
Расписная леди
ТАЙНЫ БРЕЙСУЭЛЛА
Голова королевы
Веселые Дьяволы
Поездка в Иерусалим
ДЕТЕКТИВНЫЙ СЕРИЙНЫЙ РЯД «ВНУТРЕННИЙ ФРОНТ»
Заказное убийство
Авторские права
Эллисон и Басби Лимитед
13 Шарлотт Мьюс
Лондон W1T 4EJ
www.allisonandbusby.com
Впервые опубликовано в Великобритании издательством Allison & Busby в 2012 году.
Это электронное издание книги впервые опубликовано в 2012 году.
Авторские права (C) 2012 принадлежат ЭДВАРДУ МАРСТОНУ
Настоящим подтверждается моральное право автора в соответствии с Законом об авторском праве, промышленных образцах и патентах 1988 года.
Все персонажи и события в этой публикации, за исключением тех, которые явно находятся в общественном достоянии, являются вымышленными, и любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, является чисто случайным.
Все права защищены. Никакая часть этой публикации не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана в любой форме или любыми средствами без предварительного письменного разрешения издателя, а также не может быть иным образом распространена в любой форме переплета или обложки, отличной от той, в которой она опубликована, и без наложения аналогичного условия на последующего покупателя.
Запись в каталоге CIP для этой книги доступна в Британской библиотеке.
ISBN 978–0–7490–1187–1
Структура документа
• Титульный лист
• Преданность
• Оглавление
• ГЛАВА ПЕРВАЯ
• ГЛАВА ВТОРАЯ
• ГЛАВА ТРЕТЬЯ
• ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
• ГЛАВА ПЯТАЯ
• ГЛАВА ШЕСТАЯ
• ГЛАВА СЕДЬМАЯ
• ГЛАВА ВОСЬМАЯ