— Где Цзинь? — спросила я тихо.
— Она должна быть среди сопровождающих. Притворяется девушкой из обслуживающего персонала, как велено. Я лично проверила.
Можно было выдохнуть. Цзинь, с ее хитростью и способностью исчезать и появляться как тень, сейчас была мне нужнее всех. Именно ей я доверила следить за знаками в лесу, за случайными перемещениями охраны и… за теми, кто мог скрываться под личинами паломников. Ведь я-то знала: убийцы будут не снаружи. Они уже внутри каравана.
В прошлый раз я ехала совсем в другой карете, поэтому оказалась далеко от эпицентра нападения. Сегодня все было иначе. Я была готова. И все мои предыдущие жизни должны были стать щитами вокруг будущего. Потому что я не позволю убить Ли Шао Шеня! Как минимум пока не разберусь, почему он так напоминает мне нищего мальчишку из холодной подворотни. Да и вообще! Княжна Ян Айри уже решила, что станет императрицей, а ее императором должен быть именно этот мужчина. Он далеко не подарок и вообще, кажется, порядочная сволочь. Но разве правители бывают другими?
До самого привала так ничего и не произошло, и это настораживало. Я прекрасно помнила, что в прошлый раз на караван паломников напали незадолго до рассвета. И хотя брат выделил мне дополнительную охрану, а Ли Шао Шеню я несколько раз напомнила о бдительности, на сердце было неспокойно. Получится ли переломить судьбу?
Я, кажется, хорошо подготовилась к неожиданностям. Если нас атакуют ночью на привале, мне будет даже легче провернуть несколько заготовленных заранее трюков. Главное — быть понаглее и заночевать в шатре его высочества первого наследника. Даже если он станет отбиваться пятками и орать, что я покусилась на его девственность!
— Госпожа!
Когда повозки выстроились полукругом на песчаном берегу лесного озера, используя удобную стоянку на пути к цели, я выбралась наружу и принялась осматриваться. И тут же меня шепотом позвали откуда-то из-под колес соседнего экипажа.
— Цзинь? Ты как туда залезла?!
— Госпожа, трое слуг отстали по дороге примерно полчаса назад, — напряженным шепотом доложила маленькая шпионка. — Это самые младшие помощники последних подавальщиков, никто даже не обратил на них внимания. Но до того, как исчезнуть, эти трое крутились возле той телеги, в которой везли шатры и подушки! Мне показалось, что один из них что-то рассыпал, но я не уверена.
— Спасибо, Цзинь, ты большая умничка. — Мысли в голове заскакали резвыми блохами. Так вот почему в прошлый раз охрана и другие участники похода защищались так вяло! Они все же были отравлены!
Пищу воинов и принца проверяли очень тщательно, подсыпать туда яд оказалось практически невозможно. Но если отрава попала в организм через кожу… когда человек просто прилег на подушку или укрылся походным одеялом… это многое могло объяснить.
Но как доказать это всем вокруг? Моя маленькая шпионка — не тот свидетель, которому поверят благородные господа. Указывать на пропажу трех младших служителей бесполезно — кто их вообще считает? Там более в караване ведь не только первый принц и сторонники семьи Ян, тут полным-полно тех, кто не упустит шанса подставить мне подножку, обвинив в глупости и мнительности. А еще с нами едет второй принц собственной персоной, и, если я правильно угадала, он первый поднимет меня на смех с моими подозрениями.
Ладно… воинов семьи Ян я предупрежу. И первого принца тоже — он уж точно не ляжет у меня сегодня на отравленные подушки. А дальше разберемся. Надо только чуть-чуть подправить мой «сюрприз», добавив в него один ма-аленький ингредиент.
Я прокралась в шатер Ли Шао Шеня, стараясь не попадаться никому на глаза. Цзинь меня подстраховывала, а чуть не плачущая от моей авантюрности Сяо Лян осталась в шатре охраны под надзором одного из воинов брата. Мой собственный шатер стоял пустой.
Напряжения добавляло то, что я не знала, будут ли нападающие ждать предрассветного глухого часа или придут раньше. Живая ткань судьбы менялась буквально под пальцами, снова делая будущее неизвестным. Я потому и поползла пораньше, чтобы попробовать убедить наследника поднять своих стражей заранее.
Шелест ночного ветра, потрескивание факелов у входа и тихое посвистывание ночных сверчков казались слишком громкими, когда несешь на себе полные рукава бомбочек, а в голове — план, граничащий с безумием.
— Ваше высочество, — шепнула я, проползая под полог так, чтобы не пришлось его откидывать. — Вы не спите? Отлично. И не смейте ложиться!
— Ян Айри? — Ли Шао Шень, как нарочно, уже снял верхнее ханьфу и опять радовал меня видом своих нижних одеяний. — Ты… ты снова забралась в мой шатер посреди ночи? Зачем сегодня?!
— Нет времени на объяснения. — Я уже стаскивала с его кровати покрывало и осторожно принюхивалась. От этой ткани ничем не пахло, а вот подушки, которые прятались под ним… тонкий, едва заметный аромат османтуса мог сойти за остатки благовоний, с которыми стирали императорское белье, но я уже знала, что означает этот запах. Цзинь была права: не просто так младшие слуги крутились возле повозки с постельными принадлежностями. — Шатры отравлены. Подушки, простыни, одеяла. Возможно, контактный яд. Не трогайте ничего!
Принц зашипел, схватив меня за запястье:
— Ты с ума сошла?!
Глава 30
— Возможно, и уже давно. Если ничего не случится — ты в этом убедишься, если же я права — сейчас я спасаю тебе жизнь. — Чрезвычайная ситуация — отличный момент, чтобы тоже перейти на «ты».
В ответ меня окинули взглядом, полным скептицизма. На несколько секунд повисла пауза.
— Ладно. И что же ты планируешь делать? — сдался наследник.
— Все просто. Буду стрелять первой, если нападут прямо сейчас, — ухмыльнулась я, оглядываясь и прикидывая, как лучше будет занять оборону. — А ты пока отдай приказ своим людям, чтобы не ложились в отравленную постель.
— Чем стрелять? — хмуро спросил принц, явно до конца еще не поверив моим словам. Но именно в этот момент у входа в шатер что-то подозрительно шевельнулось. Ткань покачнулась, как от ветра… вот только ветра не было.
Я резко толкнула его в бок, прижимая к земле:
— Вот этим!
Из рукава вылетела первая бомбочка. Для начала мне не понадобилась даже рогатка — я просто швырнула мешочек из шелковой бумаги в сторону полога. Мягкий хлопок, яркая вспышка, крик… Нападавший рухнул, задыхаясь от смеси порошка и резкого света, ударившего по глазам. Но к нам тут же ринулся второй. Его я тоже встретила — в лоб, прямо между бровей. Он успел лишь коротко взвыть, и его отбросило взрывом.
— Что это было?! — зашипел Шао Шень, схватив свой меч. — Ты что, с ума…
— Повторяешься, — рыкнула я. Третью бомбочку пришлось отправлять наружу с помощью рогатки — уже не в цель, а вверх, чтобы она взорвалась, осыпая лагерь легчайшим облаком травяного порошка универсального противоядия. Степной принц, надо отдать ему должное, знал, как замешивать снадобья, которые действуют быстро и на всех.
— Ты… — Ли Шао Шень сжал рукоять меча. — Ты устроила это?
— Дурак! Я спасаю тебе жизнь! — огрызнулась я, выхватывая из-за пояса следующие два снаряда. — Или ты предпочел бы, чтобы тебя зарезали тихо, зато вежливо?
Снаружи раздался крик. Кто-то завопил: «Нападение!», кто-то: «Предательство!» Слуги Шао Шеня начали выскакивать из палаток. Не знаю, насколько они успели соприкоснуться с отравленной постелью, но рогатка не зря пуляла в небо бомбочки с порошком противоядия.
Я бросилась к выходу и, захлопнув полог за собой, вскинула руку:
— Воины семьи Ян! Не опасайтесь взрывов и дыма, вдыхайте глубоко! Это противоядие! — И, не дожидаясь, пока кто-нибудь закричит «ересь!», метнула еще одну бомбочку вверх — на этот раз над головами своих, в самое скопление воинов.
Небо осветилось короткой вспышкой. Над лагерем поднялся странный дым, пахнущий мятой, полынью и чем-то горьковатым. Сразу стало слышно: люди кашляют, но не теряют сознания. Да и некоторая скованность, почудившаяся мне в движениях охранников принца, на глазах исчезла. Наши воины принялись шустро крошить незваных гостей в кровавую капусту.