Выбрать главу

— Понятно... — Я размышляла над его планом, спускаясь обратно по лестнице, чтобы продвинуться дальше по стене, и все больше находила изъяны в логике Стоуна. — В твоем блестящем плане есть несколько дыр. Во-первых, ты очень рискуешь, что совет согласится с тем, что Айзек — лучший кандидат. Насколько ты знаешь, они могут решить дать объявление о вакансии и потратить месяцы на проверку кандидатов.

— Я думал об этом, но голоса на стороне Айзека. В конце концов, его назначат новым главой полиции.

— А до тех пор? Что, если в ходе длительной проверки совет решит, что Дейбрик-Фоллс больше не нуждается в детективе?

— Тогда мне придется вернуться в город.

— Это то, чего ты хочешь? — спросила я.

— Нет. — Стоун потер затылок, демонстрируя свое замешательство. — Я вроде как прикипел к Дейбрик-Фоллс. У меня появились друзья. Я подумываю о том, чтобы купить этот чертов коттедж, который ты ремонтируешь.

— Ты? — удивилась я.

— Да, я и еще около двух десятков других людей, по словам Джеки Джонс.

Мысль о том, что Джеки уже так заинтересовала потенциальных покупателей коттеджем, заставила меня улыбнуться. Я тряхнула головой и переключилась на текущую проблему.

— Ладно, ты и правда хочешь знать мое мнение? Или просто ждешь одобрения своих планов?

— Я не до конца уверен, — усмехнулся Стоун. — Но не жалей меня. Скажи правду. — Он положил ролик на край поддона и развернулся лицом ко мне.

— Твой план, хотя и благороден, но оставляет слишком много возможностей совету все испортить. Тебе нужен дуэт коварных женщин, чтобы придумать лучший план.

Стоун поморщился.

— Миссис Полсон и Элис?

— Ага. И прежде чем ты скажешь, что поговоришь с миссис Полсон, ты должен знать, что никто в городе, даже мэр, не знает руководство по работе полиции Дейбрик-Фоллс лучше, чем Элис. Что вполне логично, ведь именно она его составляла.

— У нас есть руководство по работе? — удивился Стоун. — Почему я этого не знал?

На лестнице послышались чьи-то шаги, и мы оба развернулись к двери спальни. На пороге появился Айзек, он вошел в комнату и огляделся.

— Я просто заглянул, чтобы сообщить, что мы зарегистрировали ту сумку как улику. Майк попытается снять с нее отпечатки пальцев, но больше для развлечения, чем по какой-либо другой причине.

— Ты выяснил, как кто-то проник внутрь?

Айзек кивнул.

— Похоже, окно оставили незапертым.

— О чем мы говорим? — недоуменно спросил Стоун.

— Кто-то поселился в коттедже, — ответил Айзек. — Мы все выяснили, но я предоставлю копии своего отчета позже.

— Раз все решено, — заявила я, снова переставив лестницу и взглянув на Стоуна. — С твоего разрешения, я могу посвятить Айзека в твой грандиозный план?

Стоун ухмыльнулся, относя поддон с валиками к следующей стене.

— Конечно. Почему бы и нет. Я буду рад любой помощи.

Я объяснила Айзеку план Стоуна уйти с поста шефа полиции, а также то, как он, надеется добиться для Айзека этой должности, что называется, «скрестив пальцы».

— В этом нет необходимости, — отмахнулся Айзек. — Все уже в прошлом. Нет причин ворошить улей.

— Дело не только в тебе, — возразил Стоун. — Мало того, что я нахожу эту работу неприятной и утомительной, так еще и почти все в городе хотят, чтобы ты стал шефом. Может быть, если я покину пост, люди выучат мое имя, а не будут показывать пальцем и говорить, что это тот парень, который украл работу у Айзека. — Стоун провел своим валиком по стене. — К тому же моя прежняя работа нравилась мне гораздо больше. Я отлично справляюсь с расследованиями, в отличие от анализа бюджетов и составления графиков работы сотрудников.

— Понятно, — протянул Айзек, потирая подбородок. — Что ж, если ты уверен…

— Абсолютно, — твердо сказал Стоун.

— И это подводит меня к причине, по которой я тебя задержала, — уточнила я.

— Элис, — понимающе улыбнулся Айзек.

— Так точно, сэр. Не мог бы ты позвонить ей и договориться о встрече с вами? Может быть, предложите миссис Полсон тоже принять участие?

— Элис нам поможет, — проговорил Айзек, доставая телефон. — Занятия в школе уже закончились, так что сейчас самое время ей позвонить.

Пока Айзек созванивался с Элис, я закончила покраску стены и перенесла лестницу к соседней перегородке. Покрасив еще один участок, я снова начала спускаться, но тут мое внимание привлекло движение на заднем дворе.

Оливия, все еще одетая в свой персиковый наряд, ковыляла через мой двор в неоново-синем прогулочном ортезе, волоча за собой лопату. Я спустилась еще на одну ступеньку и глянула в сторону задней части своего участка — там активно копали Эдди и Бернадетт.

— Элис сказала, что встретит нас через пятнадцать минут в «Сокровищах Найтшейда», — объявил Айзек Стоуну.

— Я только закончу эту стену и умоюсь, — проговорил Стоун.

— Не могли бы вы, уходя, оказать мне услугу? — спросила я, продолжая смотреть в окно.

Стоун и Айзек подошли к окну и выглянули наружу.

Оливия пыталась придумать, как воткнуть лопату в землю, находясь одной ногой в прогулочном ортезе. Получалось откровенно плохо.

— Опять? — хмыкнул Стоун.

— Они думают, что Мадлен Хадсон спрятала драгоценности где-то здесь, — ответила я со вздохом.

— И чем тебе помочь? — спросил Айзек, продолжая смотреть в окно.

— Если это не слишком хлопотно, не могли бы вы задержать их на несколько часов? — попросила я.

Стоун рассмеялся, глядя на меня.

— О, ты серьезно.

— Просто хочу провести несколько часов без их деятельного присутствия. Вы можете сказать им позже, что я сняла обвинения. Скажем примерно в половине шестого? Сегодня на ужин я планирую пиццу, так что завезете их и заодно перекусите.

— Я не против, — с готовностью ответил Айзек и направился к двери.

Стоун протянул мне свой малярный валик и вышел вслед за Айзеком из спальни.

Я осталась у окна, наблюдая, как парни пересекают двор, надевая наручники на всех троих. Бернадетт бранилась на Стоуна, но Айзек что-то сказал, чтобы привлечь ее внимание. Затем он показал на меня. Я, улыбаясь, помахала им рукой и ушла.

Глава 10

В пять часов я сложила все принадлежности для покраски, отнеся валик и кисть вниз. Предусмотрительно завернула их в пакет для мусора и положила в холодильник, чтобы использовать позже. Затем, заказала шесть пицц и отправила всем смс с приглашением на ужин, включая Трента, отца Эдди. Отдельным сообщением я предупредила его, что по моей просьбе Эдди заперта в полицейском участке, но Айзек привезет ее ко мне домой до ужина.

Трент ответил смайликом «большой палец вверх», уже зная, что в Дейбрик-Фоллс мы все делаем по-своему.

Я оттерла пятна краски с рук и вытерла их насухо. Поскольку до готовности пиццы оставалось еще полчаса, я прошла через арку и остановилась прямо перед гостиной. При взгляде на царивший в комнате кавардак мои плечи поникли.

Мало того, что бумаги Арчера Хадсона все еще валялись по всей гостиной, так теперь еще и содержимое сундуков было свалено в кучу в библиотеке. Плесневелые, полусгнившие вещи грудой высились на полу, еще больше вещей висело на моих недавно восстановленных креслах в стиле королевы Анны с мягкой обивкой.

Я направилась к креслам, собирая накинутые на них вещи. Кусок мешковины развернулся и на пол высыпалась охапка кружевной ткани. Я отбросила мешковину в сторону и подняла кружевной сверток, встряхнула его и перевернула лицевой стороной вверх.

Это было платье, вернее, вечерний наряд.

Блестящая ткань с пожелтевшей кружевной отделкой устарела по меньшей мере на столетие, но затейливая вышивка бисером и крестообразный узор на груди, выполненный вручную, впечатляли. Вырез, квадратной формы, подчеркивающий декольте, украшали ряды крошечных жемчужных бусинок, каждая из которых шла по краю кружевной отделки. Линия талии была до невозможности узкой, и, осмотрев спину, я обнаружила завязки по типу корсета, которые регулировали ее в зависимости от размера хозяйки.