Выбрать главу

«Когда-нибудь я тебе покажу, — прошептала девушка. — Когда-нибудь я докажу, что умнее и сильнее своих братьев».

Вернувшись в реальный мир, я оглядела спальню.

— Что за черт?

Я понятия не имела, кто эта девочка-подросток, но статичные края видения говорили, что это случилось давным-давно. Сейчас девочка уже давно взрослая.

Я снова посмотрела на сумку. Сумка, одеяло, браслет... Все эти вещи никак не должны быть здесь.

— Лучше я позвоню Айзеку, — проговорила я себе под нос, спускаясь с браслетом по лестнице.

В гостиной я покопалась в сумочке в поисках телефона. Стоило мне его нащупать, как он зазвонил. Я перевернула телефон и увидела на экране надпись «Неизвестный номер».

— Алло, — ответила я.

— Это Давина Рейвен?

— Так и есть. Чем могу помочь?

— Это Кип Хокинс. Ланс заказал три вязанки дров для твоего дома, но здесь никого нет.

— Простите… Ланс заказал дрова? — потребовалось мгновение, но до меня дошло. — Подождите, как, порубленные деревья? Такие дрова?

— Дрова, да. Ланс сказал, что у тебя есть дровяная печь, — усмехнулся Кип.

— Черт, я и забыла, что их сегодня доставят. Вдоль дома, со стороны подъездной дороги, тянется угольный отсек. Нельзя свалить дрова прямо туда?

— Я его вижу, но на двери висит замок, а у меня нет кусачек.

Проклятье, я вспомнила о навесном замке. Когда Боунс и Риан охраняли меня, Риан настоял на том, чтобы запереть угольный отсек. Поскольку стояла середина лета, я не стала с ним спорить, но про замок забыла.

— Ладно, сваливайте дрова на моей подъездной дорожке. Я разберусь с ними, когда приеду.

— Ну, я, конечно, могу так сделать, но знаешь, сколько дров в трех вязанках? Это будет большая куча. Уверена, что не хочешь, чтобы я подождал тебя здесь?

— О насколько большой куче мы говорим?

— Каждая вязанка дров хорошо и аккуратно укладывается в штабель высотой и шириной в четыре фута. И у тебя их три. Но в распакованном виде это просто очень большая куча.

— Понятно. — Я схватила сумочку, прежде чем направиться к двери. — Я буду через двадцать минут. Дождетесь меня?

Наступило долгое молчание.

— Алло? Кип? Вы еще там?

— Да, да, прости. Пришел полицейский и спросил, что я делаю.

— А как он выглядит? — поинтересовалась я.

— Это начальник полиции, которого никто не любит. Не могу вспомнить его имя.

— Шеф полиции Стоун. Не могли бы вы включить громкую связь в телефоне?

— Конечно. — Снова пауза. — Ладно, ты на громкой связи.

— Привет, Стоун, во-первых, почему ты не спишь дома?

— Меня вызвали на работу, и я решил заскочить к тебе, чтобы забрать куртку. Я забыл ее у тебя.

— Ладно, твое невезение может стать моей удачей. Можешь сбить замок с угольного склада или как его там? Я в коттедже и понятия не имею, куда положила ключ от этого замка.

— Нет, я не буду выламывать замок, — строго сказал Стоун. — Но я что-нибудь придумаю. Ты едешь домой?

— Если ты сможешь открыть угольный отсек, мне незачем ехать обратно, правда?

— Не из-за дров, тут другая проблема, — сообщил Стоун.

— Что за проблема?

— Это касается Эдди, Бернадетт и Оливии.

В моей голове пронеслось несколько мыслей о том, что эти трое могли натворить, и ни одна из них не была хорошей.

— Буду через двадцать минут. — Я отключилась, бросила браслет, который все еще держала в руке, в сумочку и вытащила брелок с ключами, чтобы снова запереть дверь.

Я не шла, а бежала к своему фургону, беспокоясь о том, почему Стоун настаивает на моем возвращении домой.

Глава 7

Медленно проезжая по улице, я уставилась на свой двор через пассажирское окно, пытаясь осмыслить увиденное.

Эдди, Оливия и Бернадетт с лопатами в руках перекапывали мой газон. Каким-то образом за то короткое время, что меня не было, они уже вырыли добрых две дюжины ям.

Я машинально потерла пальцами лоб, чтобы унять надвигающуюся головную боль.

Кип, продавец дров, стоял рядом со Стоуном на краю подъездной дорожки, и они оба с интересом смотрели на происходящее во дворе.

Я заехала на дальний край своей подъездной дорожки и припарковалась рядом с самосвалом Кипа. Вышла из машины и, миновав Кипа и Стоуна, направилась прямиком к источнику моей головной боли.

— Лучше бы у вас троих была чертовски веская причина для раскапывания моего двора!

Три головы повернулись в мою сторону, прежде чем бедовые дамочки переглянулись между собой.

Когда никто не ответил, я мрачно спросила:

— Что происходит? Почему, черт возьми, вы копаетесь в моем дворе?!

Оливия посмотрела на вырытую яму.

— Все это временно. Мы засыплем эти участки.

— Нельзя просто насыпать землю обратно в яму и ждать, что все будет хорошо! Всю зиму мой двор будет сплошным грязным месивом.

— Ты слишком остро реагируешь, — заявила Бернадетт. — Я найму кого-нибудь, чтобы это исправить.

Я потерла виски кончиками пальцев, считая до десяти. Когда снова посмотрела на них, то сосредоточилась на Эдди и заговорила медленно, чтобы сдержать гнев.

— Почему ты не в школе?

— Все в порядке. Оливия меня отпросила. — Эдди широко улыбалась, прямо-таки сияла. — Понимаешь, сегодня утром мы заговорили о тех бумагах, которые я читала вчера вечером, — бумаги, оставшиеся на чердаке после смерти хозяина, — и в одном из дневников он упомянул о куче зарытых драгоценностей. И мы подумали, ну, то есть... — Жизнерадостное настроение Эдди улетучилось, когда она посмотрела на Оливию.

Оливия опустила голову, избегая зрительного контакта со мной.

— Ну, знаешь… — пробормотала Эдди. — Если подумать, для меня гораздо логичнее искать сокровища, которым больше ста лет, чем сидеть на уроке истории и читать о старинных вещах.

— Неправильный выбор, — отрезала я, прищурившись.

Стоун вышел во двор.

— Эдди Рэндалл, ты хочешь сказать, что прогуляла школу, чтобы искать зарытые сокровища?

— Да, — буркнула Эдди, тяжело вздыхая, когда ее энтузиазм угас.

Оливия шагнула ближе к Эдди, встав на ее защиту.

— Я позаботилась о том, чтобы в школе отметили Эдди как отсутствующую по уважительной причине. На самом деле она не прогуливает занятия.

— И как тебе это удалось? — хмуро поинтересовалась я. — Насколько я помню, только нам с ее отцом было разрешено звонить в школу.

— О, это не составило труда. Я просто позвонила в школу и сказала, что Эдди сегодня приболела, а когда они спросили, кто звонит... — Глаза Оливии расширились, и она поняла, что навлекла на себя неприятности.

— Ты сказала, что ты — это я? — мрачно закончила я за нее.

Оливия поморщилась, снова склонив голову.

— Может быть.

Мне пришлось сделать паузу, прежде чем я заговорила.

— Мы обсудим твою роль в этом бардаке позже. — Я снова переключила внимание на Эдди. — Иди собирай свои вещи. Ты возвращаешься в школу.

— Но.., — начала было Эдди.

— Двигайся, — скомандовал Стоун, указывая в сторону дома. — Я сам отвезу тебя, чтобы убедиться, что на этот раз все в порядке.

Эдди бросила недоверчивый взгляд на припаркованный полицейский внедорожник. — Ты шутишь, да?

Я скрестила руки на груди.

— Может быть, если тебя высадит начальник полиции, это послужит тебе уроком, но если нет, то дополнительные две недели, которые я добавлю к твоему наказанию, должны помочь.

— Но я… — Эдди указала на Оливию и Бернадетт. — Это их вина. Они должны быть ответственными взрослыми!

— В дом, — повторил Стоун, указывая пальцем. — Живо. — Он последовал за Эдди, пока она топала к боковой двери кухни, волоча за собой лопату.

— Что касается вас двоих, — недовольно заявила я Оливии и Бернадетт. — После того, как заделаете эти ямы, Бернадетт, ты начинай обзванивать ландшафтные компании, а ты, Оливия, в качестве наказания за то, что притворялась мной в школе, поможешь мне сложить дрова в подвале.