Казалось, это «что», как невидимая кнопка, запустило программу «экспромт-дедукция» (плечи выпрямлены, туловище чуть наклонено вперед, взгляд расслабленный и немного надменный):
— Минуту назад ты убрал в стол серую папку — новое дело, которое спустили сверху. Судя по тому, что страницы сплошь обклеены закладками, получил ты его вчера. А вчера была суббота, и, значит, дело срочное. Ты провел над ним всю ночь, но зашел в тупик, потому и начал обклеивать его глупыми разноцветными закладками и выписывать, все, что знаешь (блокнот лежит справа от тебя и между страниц его заложена ручка), в надежде, что тебе поможет этот бессмысленный метод. Но тщетно! — произнеся тираду на одном дыхании, Шерлок замолчал и торжествующе откинулся в кресле.
— С этим делом мы тоже справимся без тебя, большое спасибо, — с тенью обиды в голосе пробормотал Лестрад. — Я предлагаю тебе другую «игрушку». Ограбление в Кенсингтоне обернулось кое-чем посерьезней.
— Чем? — нахмурился Джон.
— Убийством, — вставила Донован.
— В пятницу тело Кормака Бриджа было найдено в том же переулке недалеко от дома, где его ограбили за неделю до этого, — сказал Лестрад, протягивая Шерлоку стопку фотографий.
Шерлок даже не пошевелился. Повисла пауза, и Джон, кашлянув, забрал их у инспектора. На фотографиях был вблизи и издалека изображен мужчина, лежавший в луже крови.
— У него остались жена и двое детей, — продолжил Лестрад. — Работал он риэлтором в «Фаруэлл Секьюрити» одиннадцать лет. Никаких приводов.
— «Фаруэлл Секьюрити»? — нахмурился Джон, возвращая фотографии инспектору (Шерлок на них даже не посмотрел). — Странноватое название для компании по продаже недвижимости.
— Вы возьметесь за это дело? — спросил Лестрад.
Шерлок задумчиво хмыкнул.
— Фрик не разменивается на мелочь, босс, — язвительно вставила Донован, но тот никак не отреагировал на ее слова и ни одним мускулом не показал, что услышал.
— Скука. Обычное убийство, Лестрад. Даже Андерсон бы его с легкостью раскрыл, — Шерлок фыркнул, потом на секунду задумался и прибавил. — Если бы мозги включил.
Андерсон оскорбленно выпрямился в кресле, с возмущением уставившись на Шерлока, но не успел ничего сказать, потому как Донован его опередила.
— Раз уж все так просто, пусть наш гений-детектив сам возьмется за дело, — с наслаждением растягивая слова, произнесла она.
Джон замер в кресле, чувствуя, как кровь горячей волной приливает к лицу. Неужели она только что процитировала утреннюю статью? Не может же быть…
— У него наверно нет времени между всякими там интервью, — вдруг громко «зашвырнул» в разговор Андерсон. — Плотный график и все такое…
—…Или мысли заняты чем-то другим…
Скользнув с Шерлока, взгляд Донован как будто бы случайно на мгновение остановился на Джоне, и тот сразу все понял.
Они знают о статье. И, если не поменять тему, в кабинете Лестрада разыграется прекрасивейшая сцена…
…но Шерлока было уже не остановить…
— Дорогая Салли, во-первых, вашему отделу хоть иногда не повредит самим шевелить извилинами, — для этого и нужны такие банальные дела! А во-вторых, впредь попрошу вас с напарником разговаривать одновременно, — язвительно произнес он и прибавил, — тогда мы сэкономим время, и, может быть, ваш суммарный IQ составит треть моего, и общаться нам станет чуточку легче.
— Шерлок, — предостерегающе одернул его Джон, но тот лишь искоса на него глянул, и торжествующе уставился на Донован.
— Да, фрик, тебя окончательно ослепила слава, — процедила та, сжав челюсть. — Спасибо, что почтил нас визитом, но мы справимся без тебя.
Лестрад сверкнул глазами.
— Хватит! Что с вами со всеми сегодня такое?
Андерсон и Донован переглянулись. Джон беспокойно сглотнул. Шерлок с показным безразличием шумно выдохнул.
— Во всем виноваты плотские утехи… — еле слышно буркнул Андерсон, пока Лестрад складывал фотографии в лежавшую перед ним папку.
Джон прекрасно услышал язвительное замечание, и знал, что Шерлок тоже его слышал, хоть и не подал виду. Следующие слова сержанта окончательно развеяли все сомнения насчет того, читала ли она газету…
— Скорее, связи сердечного характера! — шепнула Донован, и Андерсон произнес чуть громче:
— Кто бы мог подумать, что кто-то способен полюбить такого психа!..
Последние слова Андерсона прозвучали достаточно громко, и Шерлок, на удивление Джона, вдруг поднялся со своего места.
— Я свяжусь с тобой, когда появятся новости, — холодно произнес он, забрав папку у Лестрада. Затем, не оборачиваясь, он молча вышел из кабинета.
Джон, смерив Андерсона и Донован презрительным взглядом, попрощался с инспектором и тоже покинул комнату.
Он догнал детектива возле лифта и молча встал рядом.
— Думаешь, дело стоящее? — спросил Джон будничным тоном, стараясь завязать разговор.
Шерлок ничего не ответил, невидящими глазами уставившись в окно в конце коридора. На улице с шипением лил дождь, рябивший на фоне темно-серого неба.
— Шерлок, — позвал Джон.
Детектив молча перевел на него взгляд.
— Кхм… Стоящее дело? — тупо переспросил Джон. На самом деле он хотел спросить не об этом, но понятия не имел, как задать личный вопрос единственному в мире консультирующему детективу-социопату.
— Увидим, — безразлично ответил Шерлок, заходя в лифт. Джон вошел следом. И снова между ними повисла неловкость — ощутимая, будто третий пассажир в лифте. Двери закрылись, и кабина поехала вниз.
Джон кашлянул и искоса посмотрел на Шерлока. Тот непроницаемым взглядом смотрел на двери лифта, точно так же, как только что в окно. Неужели это слова Андерсона так на него подействовали?.. Джон снова кашлянул.
— Не нужно прибегать к этому дурному правилу общественного поведения, Джон, ты знаешь, я их не понимаю, — холодно произнес Шерлок, по-прежнему глядя перед собой. — Говори, если тебе есть что сказать. Или выпей микстуру от кашля.
— Вообще-то это я должен на тебя обижаться, после того, как ты меня обманул, — напомнил ему Джон.