Выбрать главу

Казалось, это «что», как невидимая кнопка, запустило программу «экспромт-дедукция» (плечи выпрямлены, туловище чуть наклонено вперед, взгляд расслабленный и немного надменный):

— Минуту назад ты убрал в стол серую папку — новое дело, которое спустили сверху. Судя по тому, что страницы сплошь обклеены закладками, получил ты его вчера. А вчера была суббота, и, значит, дело срочное. Ты провел над ним всю ночь, но зашел в тупик, потому и начал обклеивать его глупыми разноцветными закладками и выписывать, все, что знаешь (блокнот лежит справа от тебя и между страниц его заложена ручка), в надежде, что тебе поможет этот бессмысленный метод. Но тщетно! — произнеся тираду на одном дыхании, Шерлок замолчал и торжествующе откинулся в кресле.

— С этим делом мы тоже справимся без тебя, большое спасибо, — с тенью обиды в голосе пробормотал Лестрад. — Я предлагаю тебе другую «игрушку». Ограбление в Кенсингтоне обернулось кое-чем посерьезней.

— Чем? — нахмурился Джон.

— Убийством, — вставила Донован.

— В пятницу тело Кормака Бриджа было найдено в том же переулке недалеко от дома, где его ограбили за неделю до этого, — сказал Лестрад, протягивая Шерлоку стопку фотографий.

Шерлок даже не пошевелился. Повисла пауза, и Джон, кашлянув, забрал их у инспектора. На фотографиях был вблизи и издалека изображен мужчина, лежавший в луже крови.

— У него остались жена и двое детей, — продолжил Лестрад. — Работал он риэлтором в «Фаруэлл Секьюрити» одиннадцать лет. Никаких приводов.

— «Фаруэлл Секьюрити»? — нахмурился Джон, возвращая фотографии инспектору (Шерлок на них даже не посмотрел). — Странноватое название для компании по продаже недвижимости.

— Вы возьметесь за это дело? — спросил Лестрад.

Шерлок задумчиво хмыкнул.

— Фрик не разменивается на мелочь, босс, — язвительно вставила Донован, но тот никак не отреагировал на ее слова и ни одним мускулом не показал, что услышал.

— Скука. Обычное убийство, Лестрад. Даже Андерсон бы его с легкостью раскрыл, — Шерлок фыркнул, потом на секунду задумался и прибавил. — Если бы мозги включил.

Андерсон оскорбленно выпрямился в кресле, с возмущением уставившись на Шерлока, но не успел ничего сказать, потому как Донован его опередила.

— Раз уж все так просто, пусть наш гений-детектив сам возьмется за дело, — с наслаждением растягивая слова, произнесла она.

Джон замер в кресле, чувствуя, как кровь горячей волной приливает к лицу. Неужели она только что процитировала утреннюю статью? Не может же быть…

— У него наверно нет времени между всякими там интервью, — вдруг громко «зашвырнул» в разговор Андерсон. — Плотный график и все такое…

—…Или мысли заняты чем-то другим…

Скользнув с Шерлока, взгляд Донован как будто бы случайно на мгновение остановился на Джоне, и тот сразу все понял.

Они знают о статье. И, если не поменять тему, в кабинете Лестрада разыграется прекрасивейшая сцена…

…но Шерлока было уже не остановить…

— Дорогая Салли, во-первых, вашему отделу хоть иногда не повредит самим шевелить извилинами, — для этого и нужны такие банальные дела! А во-вторых, впредь попрошу вас с напарником разговаривать одновременно, — язвительно произнес он и прибавил, — тогда мы сэкономим время, и, может быть, ваш суммарный IQ составит треть моего, и общаться нам станет чуточку легче.

— Шерлок, — предостерегающе одернул его Джон, но тот лишь искоса на него глянул, и торжествующе уставился на Донован.

— Да, фрик, тебя окончательно ослепила слава, — процедила та, сжав челюсть. — Спасибо, что почтил нас визитом, но мы справимся без тебя.

Лестрад сверкнул глазами.

— Хватит! Что с вами со всеми сегодня такое?

Андерсон и Донован переглянулись. Джон беспокойно сглотнул. Шерлок с показным безразличием шумно выдохнул.

— Во всем виноваты плотские утехи… — еле слышно буркнул Андерсон, пока Лестрад складывал фотографии в лежавшую перед ним папку.

Джон прекрасно услышал язвительное замечание, и знал, что Шерлок тоже его слышал, хоть и не подал виду. Следующие слова сержанта окончательно развеяли все сомнения насчет того, читала ли она газету…

— Скорее, связи сердечного характера! — шепнула Донован, и Андерсон произнес чуть громче:

— Кто бы мог подумать, что кто-то способен полюбить такого психа!..

Последние слова Андерсона прозвучали достаточно громко, и Шерлок, на удивление Джона, вдруг поднялся со своего места.

— Я свяжусь с тобой, когда появятся новости, — холодно произнес он, забрав папку у Лестрада. Затем, не оборачиваясь, он молча вышел из кабинета.

Джон, смерив Андерсона и Донован презрительным взглядом, попрощался с инспектором и тоже покинул комнату.

Он догнал детектива возле лифта и молча встал рядом.

— Думаешь, дело стоящее? — спросил Джон будничным тоном, стараясь завязать разговор.

Шерлок ничего не ответил, невидящими глазами уставившись в окно в конце коридора. На улице с шипением лил дождь, рябивший на фоне темно-серого неба.

— Шерлок, — позвал Джон.

Детектив молча перевел на него взгляд.

— Кхм… Стоящее дело? — тупо переспросил Джон. На самом деле он хотел спросить не об этом, но понятия не имел, как задать личный вопрос единственному в мире консультирующему детективу-социопату.

— Увидим, — безразлично ответил Шерлок, заходя в лифт. Джон вошел следом. И снова между ними повисла неловкость — ощутимая, будто третий пассажир в лифте. Двери закрылись, и кабина поехала вниз.

Джон кашлянул и искоса посмотрел на Шерлока. Тот непроницаемым взглядом смотрел на двери лифта, точно так же, как только что в окно. Неужели это слова Андерсона так на него подействовали?.. Джон снова кашлянул.

— Не нужно прибегать к этому дурному правилу общественного поведения, Джон, ты знаешь, я их не понимаю, — холодно произнес Шерлок, по-прежнему глядя перед собой. — Говори, если тебе есть что сказать. Или выпей микстуру от кашля.

— Вообще-то это я должен на тебя обижаться, после того, как ты меня обманул, — напомнил ему Джон.