Выбрать главу
И сделала я чашу из нее. А в старой тыкве я храню питье».
Сказал Бахрам: «Что старой тыквы краше, Когда найдем вино в подобной чаше?»
Старуха тыкву принесла с вином, Чтоб люди горе потопили в нем.
Взял в руки тыкву Чубина, желая Чтоб радовалась женщина седая.
«Ты, матушка, приветила гостей. А много ли ты знаешь новостей?» —
Спросил Бахрам. Ответила старуха: «Ох, сын мой, столько слов дошло до слуха,
Что даже стал мой бедный ум богат. Лишь об одном все люди говорят:
«Бахрам бежал без войска, полон страха, А войско перешло под знамя шаха».
И тот: «О мать, святая всех святых, Да будет польза мне от слов твоих!
Разумно ли Бахрам бежать решился, Иль в этот миг он разума лишился?»
Старуха молвила: «Ты — львов гроза, Но, видно, див затмил твои глаза!
Пойми, что все смеются над Бахрамом: Он от Хосрова убежал со срамом!»
Сказал Бахрам: «Так было суждено. И если он из тыквы пьет вино,
И если хлеб ячменный ест из сита, И если он один — себе защита,
И если был он вынужден бежать, — То обо всем, приветливая мать,
До нового ты помни урожая, Ячмень на скудном поле собирая».
Поев, заснул он в хижине глухой, С кольчугой, с кушаком под головой.
Открыло солнце тайну небосвода, — Трубу отъезда поднял воевода.
Помчались. Тростниковый лес возник. Срезало множество людей тростник.
Один из тех людей к дружине вышел. «Добро пожаловать! — Бахрам услышал, —
Но как случилось, что издалека Ты в заросли забрался тростника,
С бойцами, скачущими в беспорядке, С руками, окровавленными в схватке?»
Сказал Бахрам: «К чему вам тростники? Ведь вы — переодетые стрелки!
Я знаю вас — и кто вы, и откуда, Я знаю, что Хосров призвал Настуда,
Велел ему взобраться на коня, Чтоб жалкий муж преследовал меня,
Чтоб я пред ним главу склонил покорно, Признав, что ваше войско непоборно».
Все спешились, построились в рады И двинулись, топча свои следы,
Из ножен вынули мечи стальные, Одели в пламя заросли густые.
Зарделись тростники со всех концов. Огонь сжигал живых и мертвецов.
Настуда увидав на поле бранном, Бахрам с седла его сорвал арканом.
Не мог вельможа вырваться из пут, Пощады попросил себе Настуд,
Сказал: «О богатырь, достойный власти! Прости меня, погрязшего в несчастье,
Не убивай меня своей рукой, Я верным сделаюсь твоим слугой!»
Сказал Бахрам: «Себя лишь обесславлю, Когда такого труса обезглавлю.
Я не убью ничтожного врага, Такой, как ты, не нужен мне слуга!
Беги к тому, кто нас возненавидел, Поведай все, что от меня увидел».
Настуд вознес Бахраму сто похвал, Он землю перед ним поцеловал.
Бахрам, собрав бойцов вооруженных, Погнал коня вдоль зарослей сожженных
И с горсткой преданных богатырей На родину приехал, в город Рей.
Он пробыл там, спокойствие вкушая, И поскакал к властителю Китая.

Глава пятьдесят третья

Хосров разрушает стоянку Бахрама и пишет письмо кайсару. Ответ и дары кайсара

Примчался шах, тем временем, к шатрам, Где прежде с войском пребывал Бахрам.
Дотла стоянку сжег любимец счастья, Бойцам раздал он кольца и запястья.
Обрадовались воины дарам, А властелин помчался в божий храм.
Он по полю пошел с согбенным станом И, в храм вступив, упал перед Язданом.
Воскликнул: «Грешен я, ты — справедлив. Ко мне великодушье проявив,
Ты вырвал недруга из почвы с корнем, Пребуду я твоим рабом покорным!»