«Эти объявления о вознаграждении привлекли десятки и десятки людей», — сказал он.
«В какой-то момент в очереди было, наверное, сорок или пятьдесят человек».
«Было ли у кого-нибудь из них достаточно доказательств, чтобы выиграть деньги?»
«Нет, сэр. На самом деле, некоторые из них были мошенническими. Сержант Лиминг вышвырнул пару из кабинета начальника станции. И только в самом конце кто-то, похоже, пробудил их интерес».
«Почему ты так говоришь?»
«Молодой человек вошел, чтобы рассказать им, что он увидел. Инспектор был так заинтересован услышанным, что вышел на платформу и пошел к месту, где взорвался тормозной вагон. Мужчина показывал так, словно хотел передать что-то важное», — сказал Пендл. «Я беспокоился, что у новичка может быть ценная информация — такая, которая может привести к аресту».
«Они опоздали, Пендл».
«Я не понимаю, сэр».
«Арест уже произведен», — сказал Нэш, выпятив грудь, — «и это сделал я. Я не думаю, что вам больше нужна тень Колбека. Мы уже задержали виновного».
«Это хорошие новости, суперинтендант».
«Да, это так. По сути, дело закрыто».
OceanofPDF.com
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Женщина уже покинула отель, благодарная за благоразумие Колбека и за сочувствие Сары Скавин. Она рассказала им достаточно, чтобы раскрыть силу своих чувств к охраннику. Колбеку было любопытно.
«Джек Фоллис, похоже, обладал немалым обаянием», — заметил он.
«О, в этом нет никаких сомнений, инспектор. Я видел, какое воздействие он оказывал на моих сотрудников. Он их обманывал».
«Леди, которая ушла отсюда несколько минут назад, стала неожиданной жертвой его обаяния. Обычно я не ожидал бы, что кто-то вроде нее дважды посмотрит на железнодорожного кондуктора. Она живет в другом мире».
«Совершенно верно», — сказала Сара. «Ее, должно быть, мучает чувство вины».
«Да», — согласился он. «Она замужняя женщина, виновная в дружбе с другим мужчиной, и она убедила себя, что каким-то образом ответственна за смерть охранника. Я думаю, она считает это наказанием Божьим за те чувства, которые она питал к Фоллису. Она явно была в агонии».
«Спасибо за ваше понимание, инспектор».
«Я был рад, что вы меня вызвали. Не осознавая этого, она рассказала мне нечто очень важное для этого расследования. Однако, — продолжил он, — давайте обратимся к кому-то другому. Ранее сегодня мы допросили множество людей, которые утверждали, что обладают ценной информацией о взрыве. Большинство из них не представляли никакой ценности, но показания одного человека выделялись. Его звали Николас Эварт. Мне было интересно, слышали ли вы об этих джентльменах».
«О да», — сказала она с явным одобрением. «Мистер Эварт хорошо известен в Йорке. Он увлечен историей города. Однажды я слышала, как он выступал с докладом о викингской оккупации. Это было захватывающе. Он настоящий ученый».
«В этом не было никаких сомнений».
«И все же он мог так ясно объяснить вещи таким простым людям, как я».
«Я бы никогда не совершил ошибку, назвав вас заурядной, миссис Скавин», — сказал он с улыбкой, — «потому что вы замечательная женщина. Но я понимаю вашу точку зрения. Мистер Эварт — прирожденный учитель».
«Он близкий друг архиепископа Уильяма».
«Меня это нисколько не удивляет».
«Что может вас удивить, так это то, как он повел себя, когда умерла его жена».
'Ой?'
«Она болела некоторое время, — объяснила Сара, — поэтому он знал, что ее дни сочтены. Большинство людей, которые теряют любимого партнера, охвачены горем. Это случилось со мной, поэтому я говорю по собственному опыту. Мистер Эварт был другим. Вместо периода траура он с головой ушел в работу, как будто это было самое важное дело в мире. Казалось, он хотел отгородиться от болезненных воспоминаний, полностью заняв себя чем-то. Это показалось мне странным».
Пока он безжалостно подгонял себя, Николас Эварт не ожидал, что его команда будет работать так интенсивно. Даже он решил закончить, когда свет начал меркнуть. С помощью своей команды он перенес подносы с дневными находками к себе домой. Вымыв руки и отряхнув брюки, он направился в собор. Не обращая внимания на боль в коленях, он помолился в боковой часовне. Когда он наконец поднялся на ноги, он понял, что у него гости. Это был архиепископ.
«Как идут раскопки, Николас?» — спросил он.
«У нас был хороший день, Ваша Светлость. Я пришел сюда, чтобы поблагодарить».
«Так и должно быть».
«Чем больше мы находим, тем интригующим это становится. Большинство людей, похоже, думают, что викинги были не более чем варварами, которые пришли сюда исключительно для того, чтобы убивать и грабить. Это просто неправда».
«Им пришлось сражаться, когда они впервые прибыли сюда».