Выбрать главу

«Вы взяли с собой сменную одежду?»

«Да, инспектор».

«Тогда наденьте его завтра. Если вы появитесь в Бедерне, выглядя хорошо одетым, есть вероятность, что никто не заговорит с вами. Это район с крайней нищетой. Будьте бдительны, иначе карманники начнут кружить».

OceanofPDF.com

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Вскоре после рассвета Николас Эварт прибыл на место и поблагодарил охранников за защиту ночью. Вскоре к нему присоединились и другие члены команды. Их энтузиазм не ослабел.

Эварт и остальные вскоре опустились на колени, соскребая все своими мастерками. Прошло совсем немного времени, прежде чем была обнаружена и передана археологу первая значительная находка.

«Это керамика высочайшего качества», — сказал Эварт, изучая ее через увеличительное стекло. «Будем надеяться, что нам удастся откопать остальное».

«Что с ним будет, Ник?» — спросил один из его помощников.

«В краткосрочной перспективе я заберу его домой, чтобы полюбоваться им».

Завтра — или, может быть, послезавтра — я отнесу его в музей на хранение».

«Разве у тебя дома небезопасно?»

«Я не люблю рисковать понапрасну. С другой стороны, — сказал Эварт, — кому может понадобиться осколок горшка викингов? Для меня это магический экземпляр. Для большинства людей он бесполезен».

«Вчера», — вспоминал другой, — «миссис Брайтвелл сказала, что ей было бы интересно увидеть, что мы раскопали».

"Это правда. Она приедет посмотреть наши последние находки сегодня вечером. Миссис Брайтвелл не единственный человек, который проявил интерес к нашей работе.

Сам архиепископ с нетерпением ждет возможности осмотреть нашу коллекцию».

Помощник был впечатлен. «Откуда вы знаете?»

«Я говорил с ним в соборе только вчера. Он заинтригован тем, что мы здесь делаем». Его глаза блеснули. «Я надеюсь, что мы сможем быть упомянуты в одной из его проповедей».

Положив осколок керамики на поднос, он с радостью вернулся к работе.

Бедерн тянулся на юго-восток от Гудрэмгейта до Сент-Эндрю-гейта. Когда он проходил через него, Алан Хинтон с трудом верил, что Бедерн означает «дом молитвы». Местность казалась такой безбожной. Это было уродливое,

вонючая, переполненная улица трущоб, в которой целые семьи иногда делили одну комнату. Были приняты законы, чтобы улучшить условия проживания, но у совета не было ни денег, ни желания заняться этой проблемой. Хинтон видел отвратительные трущобы в разных частях Лондона. Бедерн мог сравниться с любой из них.

Нося грубую одежду, он не привлекал особого внимания, и, в любом случае, вокруг было мало людей. Только когда он вышел за поворот, он понял, почему. Толпа быстро собиралась. Голоса, которые он слышал, были однообразно ирландскими. На краю массы стояла высокая, яркая фигура, чья цилиндр и сюртук выделяли его на фоне оборванной массы вокруг него. Хинтон подошел поговорить с ним.

«Что происходит?» — спросил он.

«Я возглавляю депутацию в полицейский участок», — ответил мужчина.

'Почему?'

«Мы намерены бросить вызов вопиющей несправедливости. Пэт Макбрайд, высокопоставленный член этого сообщества, был неправомерно арестован по обвинению в убийстве. Меня зовут Том Куинн, и я адвокат. Я представляю здесь этих хороших людей», — продолжил он, — «и я намерен бороться всеми имеющимися в моем распоряжении средствами, чтобы добиться освобождения Макбрайда».

«Вы уверены в его невиновности?»

«Я знаю этого парня. Он не святой, я согласен с вами, и он не раз видел тюрьму изнутри. Но он никогда не лишит жизни другого человека. Как любой истинный католик, он знает, что убийство прямо запрещено в Библии». Он положил руку на плечо Хинтона.

«Присоединяйтесь к нам».

«Но я не ирландец, мистер Куинн».

«Мне все равно, валлийцы вы, шотландцы или англичане. Нам нужны все, кого мы можем привлечь. Чем больше толпа, тем большее влияние мы можем оказать. Десятки людей приехали из Уолмгейта, чтобы поддержать нас. Они ирландцы до мозга костей. Что скажешь, мой друг? Ты пойдешь с нами рядом?»

«Думаю, я так и сделаю», — сказал Хинтон, убежденный, что может узнать что-то полезное. «Это звучит как благое дело».

«Спасение жизни — лучшее дело, которое только может быть». Куинн протянул руку, и Хинтон пожал ее. «Спасибо, молодой человек. Теперь ты один из нас».

Когда он спустился на завтрак, Колбек обнаружил ожидающее его письмо. Передавая его, администратор объяснила, что оно было доставлено ночью. Колбек открыл письмо и прочитал его краткое сообщение. Затем он прошел в столовую, где его проводили к столу.

Через несколько минут к нему присоединился Лиминг.

«Доброе утро, сэр», — сказал он. «Как дела?»

«Честно говоря, Виктор, я несколько озадачен».