Выбрать главу

«Я рад, что теперь мы на одной стороне», — сказал Колбек. «Я предлагаю нам забыть все наши прежние разногласия».

«Как скажешь», — проворчал другой.

«Вспомните внезапное исчезновение молодой женщины по имени Бинни Гейл».

'ВОЗ?'

«Она — дочь торговца рыбой Оуэна Гейла. Но что еще важнее, похоже, у нее возникла привязанность к Джеку Фоллису. Кажется, они стали близки».

«Зачем вы мне это рассказываете, инспектор?»

«Это потому, что я считаю, что вы идете по ложному следу. Вы считаете, что это преступление было последним в серии разрушительных нападений на железнодорожную станцию, и вы немедленно арестовали Патрика Макбрайда».

«Совершенно верно», — сказал Нэш.

«Вы ошибаетесь, суперинтендант. Подумайте, если хотите, что преступление было мотивировано ненавистью к Фоллису, охраннику, который погиб во время взрыва. Он питал слабость к красивым лицам. Фоллис завел много друзей среди женского населения, но, в то же время, он нажил себе злейших врагов». Он некоторое время изучал Нэша. «У вас есть дети?»

«У меня сын и две дочери».

«Как бы вы себя чувствовали, если бы одна из этих дочерей была связана с таким мужчиной, как Фоллис?»

«Это невозможно!» — возмущенно закричал Нэш. «Мои девочки были воспитаны правильно. Они бы не подпустили к себе даже простого железнодорожного кондуктора, особенно с такой репутацией».

«Оуэн Гейл считал, что его дочь тоже была правильно воспитана. За спиной отца бедную девочку сбил с пути Джек Фоллис».

«Да, я помню, как она исчезла. Это было несколько месяцев назад. Мы начали ее поиски».

«Насколько обширным оно было?»

«Наши силы ограничены», — сказал Нэш, — «поэтому поиски не были столь масштабными, как следовало бы. Но мы обыскали реки на предмет того, не утонула ли она».

«Мы с ней развешивали плакаты с призывами о помощи к общественности».

«Было ли что-нибудь ожидаемое?»

'Не совсем.'

«А как насчет отца? Вы с ним встречались?»

«Да, я это сделал. Теперь, когда вы напомнили мне, что он был торговцем рыбой, я припоминаю, какую вонь он принес в этот офис. Мистер Гейл был убит горем».

«Он также был полон ненависти к Джеку Фоллису, потому что тот застал этого мужчину с его дочерью и угрожал ему расправой».

«Откуда вы это знаете?»

«Потому что я изучал личную жизнь Фоллиса. Пока вы вели свою вендетту против ирландского населения Йорка, я задавался вопросом, был ли кто-то настолько шокирован тем, как охранник обращался с его дочерью, что захотел отомстить».

Нэш пожал плечами. «Я полагаю, что у мистера Гейла были веские причины так поступить».

«Именно так», — сказал Колбек. «Но мы поговорили с ним и сняли с него вину. Были и другие жертвы чар Фоллиса. Я обнаружил это, когда обыскивал его жилище».

«Да», — с горечью сказал другой. «Ты добрался туда раньше меня».

«Я чувствую, что человек, который заложил эту бомбу, не был ирландцем с полицейским досье. Это был кто-то, ужаснувшийся тому, как Фоллис обошелся с несчастной молодой женщиной». Он посмотрел Нэшу в глаза. «Я хочу, чтобы ты помог мне найти его».

Суперинтендант неохотно кивнул в знак согласия.

Реакция Мириам Брайтвелл была именно такой, какой он и ожидал.

Когда она держала череп в руках, она была заворожена. Эварт объяснил ей, что теперь они сосредоточатся на поиске костей, медленно выстраивая полный скелет. Открытие черепа дало его работе новый импульс. Когда она вернула ему череп, он осторожно положил его на стол и отступил.

«Тело сначала кремировали, а затем похоронили. На черепе видны следы пожара. Нам повезло, что он сохранился целым».

«Он принадлежал мужчине или женщине?» — спросила она.

«На данном этапе можно только догадываться, миссис Брайтвелл. Когда у нас будет полный скелет, мы сможем иметь более ясную идею». Его лицо озарилось. «Вот тогда и отпразднуем тот факт, что мы воскресили нашего первого викинга!»

Патрик Макбрайд неустанно мерил шагами свою камеру. Во время своего пребывания там он был зол на свой арест, возмущен обращением с ним в полицейском участке, затем обрел надежду из-за протеста, организованного его друзьями. Эта надежда теперь угасла, уступив место чему-то, чего он никогда не чувствовал раньше

– страх. Он пронизывал его. Запертый за решеткой, он не мог заботиться о своей семье, выполнять свою законную работу в качестве рабочего или выступать в качестве представителя ирландской общины. Он был скован во всех отношениях.

Опустившись на деревянную скамью, он обхватил голову руками.

Почти сразу же он выпрямился и встряхнулся, решив не показывать никаких признаков слабости. Это было чуждо его характеру. У него все еще были друзья, работающие на его благо. Они не успокоятся, пока его не освободят. Услышав, как вдалеке открылась дверь, он поднялся на ноги.