«Начальник станции рассказал нам, насколько они могут быть неприятны».
«Я встречался с Патриком Макбрайдом», — сказал Колбек. «Признаюсь, я застал его в хорошем настроении, потому что помог ему освободиться из-под стражи. Он
«Не отдал бы приказ украсть пожарное ведро или разбить оконное стекло. Если бы он хотел устроить беспорядки на станции, Макбрайд выбрал бы что-то гораздо более драматичное».
Лиминг так и не понял. «Что вы мне говорите, сэр?»
«Это работа кого-то другого, Виктор. У него другой вид обиды на NER. В этом списке есть закономерность — медленная эскалация.
«Когда он достигает своего пика, остается только одно — уничтожить тормозной вагон».
«Но внутри был охранник. Это делает это убийством».
«Правда?» — спросил Колбек, приподняв бровь. «Те мои прежние сомнения снова терзают меня…»
OceanofPDF.com
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Мириам Брайтвелл осталась в восторге от посещения этой небольшой выставки.
Пока она ехала домой в такси, она думала о том, какое огромное удовольствие она испытала, увидев — и получив возможность потрогать — накопленные находки с раскопок. Комната в доме Эварта была прекрасным частным музеем. Если бы она сама выкопала какие-либо реликвии, размышляла она, то не смогла бы расстаться ни с одной из них. Они были бы драгоценностью.
Когда такси подъехало к ее дому, оно остановилось. Заплатив водителю, она повернулась к входной двери, которую открыл один из ее слуг. Она прошла мимо него в холл.
«Вам понравился ваш визит, миссис Брайтвелл?» — спросил он, закрывая дверь.
«Это было захватывающе».
«Приятно слышать».
«Мистер Эварт показал мне череп викинга», — взволнованно сказала она. «Только подумайте об этом. Он был спрятан под землей сотни и сотни лет. Я держала его в руках. Для меня это было таким подарком. Я не могу достаточно отблагодарить мистера Эварта».
По настоянию суперинтенданта Колбек в тот вечер обедал наедине с Таллисом. Лиминг и Хинтон были отправлены за столик в углу.
Изучив меню, Таллис взглянул на своего спутника.
«Что бы вы порекомендовали?» — спросил он.
«Все, что мы ели, было превосходным, сэр. Отель Scawin's славится своей едой. Это было одно из первых, о чем мне рассказала миссис Scawin».
«Да, я встречалась с ней недолго, когда только приехала. Очень предприимчиво со стороны женщины управлять таким местом. Поздравляю ее».
«Я передам этот комплимент дальше».
«Я рад, что вы выбрали этот отель, а не более крупный».
«Я помню, что произошло в Грейт-Малверне», — сказал Колбек, ссылаясь на более ранний случай. «Вы остановились в отеле «Империал», пока
«Мы с сержантом отправились в гораздо меньший отель».
«Да», — сказал Таллис, — «и ваш выбор был гораздо мудрее. Эта милая леди, которая управляла этим местом, оказала нам такое персональное обслуживание, с которым Империал никогда не мог сравниться. Как бы то ни было, — продолжил он, становясь серьезным, — «я приехал в Йорк не для того, чтобы обсуждать размещение».
«Нет, сэр, вы принесли важный документ из Министерства внутренних дел. Он наконец-то поставил расследование на ровный курс. Суперинтендант Нэш нас сдерживал».
«Я рад, что смог удержать этого болвана», — сказал Таллис. «Он показался мне одним из тех эгоистичных, бездумных хулиганов, которые портят репутацию полиции. Я был рад поставить его на место. Ладно», — добавил он, хлопнув ладонью по столу, — «давайте перейдем к сути. Что именно происходит?»
«Я думал, сержант уже дал вам основные сведения, сэр».
«Я хочу более полный отчет».
'Да, конечно.'
«И, пожалуйста, не выдвигай мне никаких своих теорий», — предупредил другой.
«Придерживайтесь фактов. Я нахожу их более обнадеживающими».
'Я понимаю.'
Колбек дал ему длинный, подробный, неприукрашенный отчет о том, что они сделали до сих пор и что они намеревались сделать на следующий день. Внимательно выслушав, Таллис был лишь частично умиротворен.
«Лиминг пробормотал что-то о твоих чувствах», — сказал он.
«Вы просили меня не беспокоить вас теориями».
«В прошлом я вел много расследований, — хвастался Таллис, — и у меня всегда возникало чувство под ложечкой, когда я понимал, что нахожусь на правильном пути. У вас было похожее чувство по поводу этого дела?»
«Да, я это сделал».
'И?'
«Жертва — ключевая фигура. Он пробежал всю платформу, чтобы вернуться к тормозному вагону, а затем заперся внутри».
'Так?'
«Мы знаем, почему он так хотел уединиться».
«Правда?» — спросил Таллис. «Как вы получили эту информацию?»
«Женщина вышла вперед, сэр. Миссис Скавин убедила ее поговорить со мной. Женщина согласилась сделать это только при условии, что она сможет