Выбрать главу

"Как бестселлер?" — подал голос Лэнгдон.

"Я хотела сказать "слишком помпезно"."

Он рассмеялся. "Ну что ж, мое предчувствие говорит, что в лобби Penguin Random House скоро освободят место на полке для ещё одной классики."

Глаза Кэтрин наполнились эмоциями. Она наклонилась вперед и нежно поцеловала его. "Спасибо, Роберт… за так многое."

Они долго сидели молча, наблюдая за суетливым миром за окном. Наконец Кэтрин поднялась и посмотрела на часы. "У нас есть пять часов, чтобы исследовать город," — сказала она. "Я приму душ, а ты будешь нашим гидом."

"Отлично," — ответил Лэнгдон, когда она направилась в ванную. "Начнём с Тринити-Черч. Потом кафедральный собор Святого Иоанна Богослова, Сэнт-Пэтрикс, Грейс-Черч, Клойстерс..."

"Роберт!" — Кэтрин резко развернулась. "Нет!"

"Шучу, дорогая," — улыбнулся он. "Доверься мне. Я точно знаю, куда тебя отвести."

Туристический корабль "Circle Line" рассекал неспокойные воды нью-йоркской гавани. На утреннем ветру одинокий орлан скользил у борта, высматривая в воде завтрак. На носу Катерина Соломон прижалась к Лэнгдону, наслаждаясь теплом его тела и солоноватым запахом морского воздуха.

"Невероятно, правда?" — прошептал Лэнгдон, когда они приблизились к месту назначения.

Да, — подумала Кэтрин. — Я даже не подозревала…

Перед ними, возвышаясь на триста футов над водой, стояла на собственном острове величественная фигура, излучающая почти божественную благодать. Вытянув правую руку, она держала пылающий факел, золотое пламя которого искрилось на утреннем солнце.

Чем ближе подплывал паром, тем четче Кэтрин различала детали потемневшей от времени меди статуи — разорванные цепи рабства у ее ног в сандалиях, изящные складки одеяния справедливости, скрижаль в левой руке с датой рождения нации, непоколебимый взгляд и утешительное выражение лица… и там, на ее голове, древний символ, ради которого Лэнгдон привел Кэтрин сюда.

Лучистая корона.

Остроконечное сияние, венчающее Статую Свободы, — тот же атрибут, что на протяжении тысячелетий украшал головы просветленных умов. Семь лучей, каждый длиной более девяти футов, символизировали, как говорили, свет Просвещения, который будет исходить из этой молодой страны и осветит все семь континентов.

Всё с точностью до наоборот,— думала Кэтрин, видя в них лучи знания, текущего вовнутрь... представляющие потоки культур, языков и идей с семи континентов, стекающиеся в плавильный котел американского сознания. Эта нация, в конце концов, была создана как своего рода приемник, притягивающий несхожие души со всего мира, движущиеся к общему будущему.

Глядя на Леди Свободу, Кэтрин слышала тихие отголоски голосов миллионов, прибывших сюда в погоне за мечтой.Как и моя семья… много поколений назад.Ее предки-иммигранты давно ушли, но куда, Кэтрин оставалось неизвестным. Она пришла к пониманию, что человеческое сознание устроено не так, как мы привыкли считать. За пределами нашего физического опыта... за пределами нашей физической смерти существует нечто реальное и глубокое.

Порывы ветра крепли, и Кэтрин нежно опустила голову на плечо Лэнгдона, её разум был ясен, как никогда. Она подняла на него взгляд. "Как бы хотелось остаться здесь навсегда".

"И я тоже", — улыбнулся он. "Но тебе нужно доставить книгу".

Конец

БЛАГОДАРНОСТИ

Прежде всего, Джейсону Кауфману — лучшему редактору, о котором может мечтать писатель, за его чутьё к сюжету, чувство юмора и бесчисленные часы, проведённые вместе со мной в творческих муках.

Моему бесценному агенту Хайде Ланж за десятилетия преданности и дружбы, а также за мастерское руководство всеми аспектами моей карьеры с непревзойдённым энтузиазмом.

Особая благодарность моим стойким издателям Майе Мавджи и Биллу Томасу за их неизменную поддержку и терпение в процессе работы над этой книгой… и, самое главное, за их вовлечённость, творческий подход и энтузиазм во время её публикации.

Выдающейся команде Doubleday и Penguin Random House, с отдельными словами признательности гуру пиара Тодду Доути; инновационной маркетинговой команде Хизер Фейн, Джуди Джейкоби, Эринн Мак Грат и Эбби Эндлер; чудесному ассистенту редактора Лили Дондошански за её кропотливый труд и доброжелательность; скрупулёзной Норе Рейчард в производственном отделе вместе с Вими Сантокхи, Барбарой Ричард, Кирстен Эггарт и Кейси Хэмптон; креативным арт-директорам и дизайнерам обложек Оливеру Мандей и Уиллу Стэли; лучшей в мире команде продаж, с особыми благодарностями Бет Майстер, Крису Дюфо, Дэвиду Уэллеру и Линн Ковач; юридическому эксперту Клэр Леонард; IT и службе безопасности Криса Харта, Тома Саала, Майка ДеМази и Зафара Насира; Аманде Д'Ачерно за аудиоверсии; Бет Лэмб за бумажные издания; моему дорогому другу Сюзанне Герц; и, конечно, в корпоративных офисах — твёрдым рукам Нихара Малавия, Джаси Апдайк и Джеффа Вебера. Всем вам спасибо.