“The Dogo Cordoba is extinct now,” Soborov said at the end of this description of the fight, “because so many die in the pit and because they become so unstable, cannot be with another dog without killing it. Because of this they disappear.” He offered a rueful smile. “Life cannot be sustained by ferocity alone.” He explained: “I hear this and I like it.”
He was silent for a time, as if his last remark had come to him unexpectedly and was still resonating through his own long memory.
“Anyway, Julian meet El Arabe many times after this,” Soborov said, “in the bars and in dance halls of the tango. He is good at pretending friendship. He can make anyone believe he loves them.” He shrugged. “Once he say to me, ‘All you can offer to those who love you is the pretense that you love them back.’”
Even for Julian, this struck me as an infinitely sad pronouncement, and to avoid its sting I rushed ahead.
“Did you help him find out what happened to Marisol?” I asked.
“No,” Soborov said, “but I think perhaps El Arabe did, because Julian must have discovered something very bad. I believe this because he suddenly change. He has been a good-looking young man; then overnight he is old and looks like one who has, as we say, crossed the Styx. He still has this look when I see him last.” His gaze darkened. “A very bad man, El Arabe. Very bad. He feels no guilt, this man. Even after the junta fall, he offers no apology for his little schools. To this day, he is sometimes on television in Argentina, regretting nothing, saying that he enjoyed every minute of it.”
“Did he go to prison?” Loretta asked.
“For few years,” Soborov said. “Then he is released and after that he is home to his village near Iguazu.”
I recalled the town Julian had circled on the map he was looking at on the day he died. “Clara Vista?”
Soborov nodded. “He lives there still, makes interviews, laughs in the faces of those who still seek the disappeared.”
He let this settle in. Then, as if trying to lighten the atmosphere, he smiled quite brightly and said, “By the way, did Julian ever finish the book on Chikatilo?”
“Yes,” I answered. “It’ll be published next year. He called it The Commissar, and it’s the most thorough account of Andrei Chikatilo yet written.”
“Good,” Soborov said. “He was a hard worker, Julian. This much can be said of him, and it is not a small thing. I would like to receive a copy of this book when it is published.”
“I’ll make sure you do,” I promised him.
Soborov smiled. “So, have I said to you what you wished to know about Julian?”
“Not really,” Loretta answered bluntly.
Soborov was clearly surprised by this answer.
“Irene said that when Julian came to see her a few years ago, he already knew what happened to Marisol,” Loretta added. “You’re saying that it was this El Arabe who told him?”
Soborov nodded. “Who else could? He was Julian’s last contact in Argentina.”
“When Julian came here, did you talk about Argentina?” Loretta asked.
“Yes,” Soborov said. “We talked of the dogs, and of that girl, the one who disappeared. He said that he found her.”
“Found her?” I asked. “He found Marisol?”
“Yes,” Soborov answered. “It was the Arab who led him to her, but he did not tell me how.”
“Did Julian say anything about who Marisol was or might have been?” Loretta asked.
Soborov looked puzzled. “Might have been?”
“A Montonero, for example.”
Soborov shook his head.
“What did he say about her?” Loretta asked.
Soborov considered his answer for a moment, then said, “He said only that a trick is played upon her.”
“What kind of trick?” I asked.
Soborov took a surprisingly casual sip from his glass. “He was always speaking in. . what is the word when it is about a little thing, but it is really about big things. . what is the word for speaking in this way?”
“Metaphorically?” I asked.
“That is it, yes,” Soborov said. “Not really about one thing, about many things.” Now he shrugged. “So when I ask him what is this trick, he does not answer me directly. It is something he cannot speak about, he tell me.” He put down his glass. “So all I know is that he has a name for this trick.” His smile bore the weight of the dark view of things he seemed to have glimpsed in Julian’s eyes at that long-ago moment. “It is called ‘the Saturn Turn.’”
Part VI
25
“The Saturn Turn,” Loretta repeated quietly.
We were seated in a small park near our hotel. It was late in the afternoon and there were few people around. Children were in school and workers were at their jobs. A few older people walked about, along with an occasional mother pushing a stroller. Overall, the scene was quite peaceful, and this allowed my mind to roam rather freely until, for some reason, I hit upon Aeschylus, of all people. It was not a line from any of his plays that came to me, however, but the fact that he had written his own obituary and how odd that obituary was. In it, Aeschylus mentioned nothing of his fame, nothing of his plays, nothing even of his life, except that as a young man he had fought at Marathon. That, it seemed, was the thing of which he was most proud, the one thing about himself that he wanted remembered.
Julian, of course, had left no obituary, much less an explanation of why he had chosen to take his own life. Stranger still, while Aeschylus had proudly noted his fighting at Marathon, Julian had chosen to destroy the last words he’d ever written, as if dreading their meaning.
When she spoke, it was clear that Loretta’s mind was tending in a completely different direction.
“I was just remembering something Julian once said,” she told me. “He had just gotten back from Swaziland, where he’d gone to write an article. We were looking through the photographs he’d taken there. People in terrible conditions, all of them man-made. He looked up from one particularly grim picture and he said, ‘It all comes down to people in the end, Loretta. All the global policies and grand schemes. They all come down to what we do to people, whether we help or harm them.’”
On that thought, I was with Julian again, sitting in Grosvenor Park, peering up at the great eagle that was mounted at the top of the American embassy. He was staring at that eagle when he spoke.
“Ambrose Bierce called diplomacy the art of manufacturing a plausible lie,” he said.
I laughed at this, but Julian didn’t. Instead, his gaze darkened and a shadow settled over him. “To play that trick really well, Philip,” he added, “is a master crime.”
I related this odd exchange to Loretta, who listened to it very carefully, as if combing each word for some telling detail.
“Maybe Julian learned that in Argentina,” I added.
Loretta nodded and touched my hand. “On to El Arabe,” she said.
For the next few days, we turned the small desk in my hotel room into a makeshift research center. Loretta’s Spanish was far better than mine, though neither of us was in any sense fluent. Still, by working together, and despite online translations that were often close to indecipherable themselves, we got the gist of the many articles we found on El Arabe.
Just as Soborov had told us, El Arabe was anything but shy when it came to publicity. He’d been sentenced to ten years for his escuelitas activities and had served seven before being released.
Upon release, he’d moved to the small town near the great falls at Iguazu, an area of Argentina where it is possible not only to see both Paraguay and Brazil but to easily slip across their borders. He had not been shy about stating the obvious:
I wanted to be close to the border in case the little men of Casa Rosada want to try me again on some trumped-up charge. I live here in peace. I do not hurt a cat. I sit on my little porch and I say to the world, “I take the dirty name you call me with pride, for I am El Arabe, and I regret nothing.”