— Ты в любом состоянии его не выносишь! — пошутил Рон. — Слава богу, что я у него больше не учусь.
— Ну, тогда спокойной ночи, — сказала Гермиона, и друзья потянулись к выходу…
Глава 9. Уроки
Глава 9. Уроки
Во время завтрака Гарри получил свое расписание, и не смог удержать стон разочарования.
Рон посмотрел ему через плечо в пергамент и рассмеялся.
— Я же говорил тебе, что ты предсказатель. Какая жалость, что я бросил этот предмет.
— И что тут хорошего? — проворчал Гарри.
— Посмотрите на это с другой стороны! — помогла Гермиона. — Зато после этого, зелий не будет до пятницы.
— А ты права. Давайте–ка поспешим, а то он за опоздание по головке не погладит.
— А для тебя у него всегда найдется причина, — пошутил Рон.
— Спасибо, друг. Ты меня очень поддержал!
Поднявшись, он незаметно послал улыбку Тонкс и получил такую же в ответ.
Урок у Снейпа начался как обычно.
— Я не буду терпеть лентяев и идиотов. У вас должны быть только отличные оценки или вам здесь не место. Я сомневаюсь, что кто–нибудь из вас сдаст экзамен по моему предмету. Впрочем, рецепт на доске. Приступайте к работе!
Снейп придирками отвлекал их от задания, но Гарри попросту не обращал на это внимание. Окклюменция помогла ему сконцентрироваться и не отвлекаться ни на что. Он хорошо запомнил рецепт, а усвоенные знания помогли ему не ошибаться при манипуляциях с ингредиентами. Это по–прежнему был его нелюбимый предмет, но теперь хотя бы у него все было под контролем.
Его зелье поспело одновременно с зельем Гермионы, и на вид было безупречно.
— Я сомневаюсь, что Поттер когда–нибудь сумеет сварить зелье правильно, — меж тем продолжал издеваться Снейп.
— Знаете, что профессор Снейп? Вы весь урок оскорбляли моих родителей и крестного, которые отдали свои жизни ради победы над Воландемортом. Вы оскорбляли меня и мою семью, но я не ответил вам. Я сдержался. Теперь я могу подать заявление на ваше поведение в Попечительский Совет! Вы согласны со мной, профессор? Я не думаю, что директор будет рад, что его подчиненного уволили из–за оскорбления студента и непрофессионального поведения.
— Ты не посмеешь! — выплюнул Снейп.
— Я уже говорил, что уважаю вас, но еще я сказал, что требую такого же уважения и к себе. Вы проигнорировали мое предупреждение. Вы искренне верите, что я смирюсь с тем, что вы постоянно меня оскорбляете, и ничего не сделаю? Я больше не ребенок, так что вам меня больше не запугать, профессор. Я сейчас вам кое–что объясню, а как поступить — решайте сами. К большому несчастью для вас, я вхожу в Совет попечителей Хогвартса. Я, как наследник рода Поттеров, рода Блеков и рода основателя Гриффиндора, имею право на три голоса в совете.
Глаза Поттера блестели. Снейп был ошарашен отповедью студента, который для него всегда был жертвой, а не противником.
— Уж не желаете ли вы, чтобы я извинился? — с издевкой спросил Снейп. Но голос его дрогнул.
Гарри ощутил слабину и решительно подтвердил:
— Именно так. Я считаю, что вы должны извиниться.
На лице Снейпа отразилась внутренняя борьба, в результате которой здравый смысл победил уязвленное самолюбие.
— Хорошо. Я приношу извинения за высказывания, которые вы сочли оскорбительными для себя и своих близких. Этого вам достаточно, мистер Поттер?
Вообще–то, для Гарри этого было маловато, но он побоялся перегнуть палку.
— Извинения приняты, — небрежно в стиле Малфоя уронил Поттер и отвернулся.
Снейп раздраженно кивнул и, весь кипя от злости, поспешно удалился в другой конец класса.
Слизеринцы, в большинстве своем онемели, а Малфой весь скривился от ненависти. Зато друзья просто светились от счастья, а Гермиона смотрела на него с нескрываемой гордостью.
— Урок окончен, все свободны. Мистер Поттер, прошу вас задержаться! — с натужной вежливостью прошипел Снейп.
Гарри сел обратно за стол и, как только последний ученик вышел из класса, Снейп закрыл дверь и запечатал ее заклинанием.
— Должен признаться, мистер Поттер, что вы меня удивили. С чем связана ваша неожиданно проявившаяся твердость характера? Признаюсь, вы удивили меня еще при разговоре с Директором на Гриммо. Но вы же должны отдавать отчет в своих действиях. Если бы я не извинился, и вы подали бы на меня жалобу, то это нанесло бы вред делам Ордена.
— Кажется, именно Директор советовал вам отстать от меня, но вы его не послушали. Поэтому беспокойтесь о делах ордена сами. Я в вашем Ордене не состою, и не обязан заботиться о его благе. Вы ценный шпион для Дамблдора, но не для меня. Со мной информацией никто не делится. Поэтому я не хочу слышать от вас оскорбления. Я вам лично ничем не обязан.