Выбрать главу

Но наибольшее количество вопросов возникает при использовании устных исторических источников в научно-исследовательской работе. Решению вопросов, связанных с научными проектами, посвящен данный раздел учебного пособия. Предпринята также попытка рассмотреть вопрос об интерпретации устных источников и путях их источниковедческого анализа в научных работах.

Формы, пути и способы публикации первоисточников

Существует несколько путей использования устных исторических источников. Формы и способы каждого из них определяется целями и задачами исследования и аудиторией, которой предназначена научная (научно-популярная) работа.

Первый путь — публикация первоисточников. Они также могут различаться. В соответствии с целями публикации и аудиторией, которой они предназначены, можно выделить несколько разновидностей: научная публикация устных исторических источников; научнопопулярная публикация; публицистическая. Могут быть и другие разновидности.

Подходы, формы и принципы научных публикаций: отечественный и зарубежный опыт

На сегодняшний день в России имеется немного примеров публикации оригинальных письменных версий устных исторических текстов-интервью. Принципы и формы публикации других видов документов личного происхождения, таких как мемуары, путевые дневники, письма и др., давно отработаны, так же как отработана в археографии технология публикации письменных архивных документов. Разработана знаковая система и для публикации лингвистических фонетических документов, позволяющая показывать говоры, диалекты, произношения[68]. Однако устные историки еще серьезно не обсуждали не только проблемы, но и подходы к публикации устных исторических источников.

При видимом сходстве с другими типами и видами исторических источников, особенно с группой документов личного происхождения, устные исторические интервью отличаются внешней непрезентабельностью, особенно в опубликованном виде: много повторов, начатых и не оконченных фраз, пауз, малозначительных фраз, отступлений от темы, слов-паразитов, перескакиваний от одной темы к другой и т. п. Это особенно характерно для отечественной Источниковой базы, соответствующей традициям устной истории «снизу», рассматривающей взгляды и судьбу «обычного человека». Транскрипция для публикации интервью с «рядовыми участниками» исторических событий затрудняет читателю понимание смысла текста, создает крайне негативное впечатление и формирует представление о неспособности респондентов к выражению своих мыслей, а также недоверие к информации. Поэтому можно согласиться с М. В. Лоскутовой, что «дословная публикация расшифрованных аудиозаписей, как можно предположить, будет лишь провоцировать к высказыванию обвинений в том, что устная история способствует „банализации“, „замусориванию“ истории»[69].

Тем не менее и в зарубежной, и в отечественной практике устные историки опубликовали устные исторические источники через печатные издания или разместили в Интернете, разработав свои системы подготовки их к печати. К сожалению, отсутствие единого центра, координирующего деятельность исследователей в сфере отечественной устной истории, способствовало тому, что проблема публикации устных исторических источников не стала предметом обсуждения до сих пор. Созданное на общественных началах еще в 1989 г. Всесоюзное (а затем Всероссийское) общество устной истории, проведя ряд конференций[70], фактически прекратило свою деятельность. Есть богатый опыт зарубежных центров устной истории, объединенных в Международное общество устной истории, но он малодоступен отечественным исследователям из-за языковых проблем. Немногочисленные отечественные историки работают разрозненно, и каждый пытается решать проблемы публикации устных исторических источников самостоятельно.

Наиболее признанной среди исследователей является форма публикаций материалов интервью в виде диалога интервьюера и интервьюируемого, с обозначенными вопросами и данными на них ответами. Наиболее спорной является проблема редакторского вмешательства в материалы интервью. Опубликованные в отечественной практике устные исторические источники несут на себе следы вмешательства тех, кто готовил их к публикации. С одной стороны, благодаря редакторской правке транскрибированного интервью сохраняется внутренняя целостность документа. С другой стороны, он уже не является первоисточником.

вернуться

68

Примером могут являться издания, подготовленные группой филологов Барнаульского и Бийского государственных педагогических институтов, которые в 1960-1970-е гг. собрали уникальный материал в ходе диалектологической и фольклорной практики студентов филологического факультета. См. например: Байрамова Т. Ф. Луппова Г. Я., Сенина В. Я. Русские говоры Алтая: хрестоматия, метод, разработки для студентов филол. фак. вузов Алтая. Бийск, 1991.88 с.

вернуться

69

Лоскутова М. В. Устная история. Методические рекомендации по проведению исследования. СПб., 2002. С. 46.

вернуться

70

Проблемы устной истории в СССР: тез. науч. конф. 28–29 нояб. 1989 г. Киров, 1990; Проблемы устной истории и современность. Калининград, 1992.