Выбрать главу
И наполнены грузом городов, нив, вод и лесов, ночь — это я! — букеты блистающей яви, день — это ты! — всё человечье в едином сплаве, — как колеблемы эти неравные чаши весов! Ночь — это я! — колючих свечений шары, день — это ты! — плодов рукотворных дары, и тебе — золотые поля, а мне — голубые долины. Но мы — сутки, мы — сутки, и мы неделимы!

К портрету

Попадались ей топазы, розы редкой красоты, а она любила стразы и бумажные цветы. Предлагали ей хоромы, шемаханские шатры, были ей милее дома хулиганские дворы. За нос праведных водила, лишь с отребьем и спала, воду сызмальства мутила. Что за женщина была!

Песочные часы

1. «Сделай из песка — стекло…»

* * *
Сделай из песка — стекло, заточи в стекло — песок, чтобы время истекло, превратилось в ручеек; чтобы несколько минут не излились через край, заточи песок в сосуд, заточив, пересыпай.
Все песочные часы — краденых пустынь слова; все стекольные красы — воровство из воровства…

2. «Запад, Запад, я — Восток!..»

* * *
«Запад, Запад, я — Восток!» — шелестит стеклу песок. «А дыханье? А тепло?» — звякает песку стекло. Пусть нам несколько минут песнь барханную споют о молчанья дна и дюн в мире солнц, ветров и лун.

3. «Дай наглядеться, алхимик…»

* * *
Дай наглядеться, алхимик, на ток песочный, на трехминутный, на очный, на бесконечный.
С ног на голову поставить смешное время и показаться заставить, течь перед всеми.
Но только с третьей минуты настанет что-то, какой-то лот лилипута, момент илота, секунда века скончанья, сеанс с летающим блюдцем, стремленье мира, желанье сейчас же пере-вернуться.
Не медли, брат мой ученый, продли мгновенье урока, позволь увидеть крученый миг возвращения тока.

4. «Колосс — наука, и колос…»

* * *
Колосс — наука, и колос, и тьмы удобств тары-бары; но и томительный голос молчащей в колбе Сахары, шуршащей в капсуле степью, песчаной бурей в печурке, где смерч играется с крепью то в кошки-мышки, то в жмурки.

5. «В песочных часах пустыни, перевертыше без конца…»

* * *
В песочных часах пустыни, перевертыше без конца, бог с головой шакала взвешивает сердца.
А в мираже полдневном плывет, предвидя закат, перевозчик загробного царства, всегда глядящий назад.
И смеется со дна вертепа в одном из своих имен сестричка Аменхотепа принцесса Бахетатон.

6. «Пока течет песок…»

* * *
Пока течет песок в песочных часах судьбы, — наша любовь длится, как жизнь наша длится, спеша излиться и исчерпаться, казалось бы.
Все главы нашего романа — сплошь перевертыши; опять, гляди, опять — влюбиться, вслушаться, вглядеться и влюбляться, пока весь этот опыт не прервется, песочное стекло не разобьется, а горсть песка на землю не вернется волшебной долею песочниц одиночеств — Сахары или Гоби.