– Ошибки? – От злости я прикусываю щеку.
Я думаю о Ватее, а затем – о Керосте, и где-то внутри меня вспыхивает чувство вины. Если я помилую Бларта, притворившись, что он не крал у несчастных людей годы их жизни, то не только подведу свое королевство, но и предам свою подругу. Я отпущу ее мучителя на свободу.
Но как я могу отказаться?
Визидия снова будет целой. Я буду целой. Больше никакой лжи. Никакого проклятия.
И хотя все мое существо противится этой мысли, всю свою жизнь я заучивала одно правило: интересы Визидии намного важнее одной жизни.
Кроме того, Бларт напрасно полагается на мое милосердие. Да, приняв предложение, я продлю ему жизнь, но это еще не значит, что я его пощажу. Пока что я сохраню его поимку в тайне, но как только я получу то, что мне нужно, жизнь торговца временем оборвется в ту же секунду.
В конце концов, я не просто королева. Я – защитница Визидии. Я – чудовище, готовое убивать на благо королевства.
Ватея и Керост могут подождать, потому что они – лишь маленькие части общей картины.
Я все исправлю.
Расправив плечи, я смотрю Бларту прямо в глаза.
– Скажи мне имя, и я соглашусь на сделку.
Его голос сладок, как сироп.
– Орнелл Розенблад.
Глава 7
Я надолго запираюсь в ванной, потому что засохшая кровь отмывается с трудом. Даже после этого я все еще чувствую ее на своей коже. Боюсь, мои руки уже никогда не будут чисты.
В попытке отвлечься я ложусь на бархатную кушетку в своей гостиной и начинаю просматривать книги в кожаных переплетах, стараясь не царапать кожу под ногтями.
Большая часть библиотеки сгорела еще прошлым летом, но мне удалось найти несколько уцелевших книг о мореплавании. Я провела за ними несколько часов, читая истории о том, как русалки утаскивали моряков в море, а через много лет их товарищи видели бледные лица этих несчастных под толщей воды. На пожелтевших страницах сохранились мифы о гигантском змее, обитавшем в вулканах Валуки, и легенды о подводных лошадях, которые топят людей и забирают их тела. Целый год они живут на суше в украденном теле, а затем принимаются искать новую жертву или возвращаются в море. От каждой новой истории и картинки по моей коже бегут мурашки, потому что некоторые из этих легенд могут оказаться правдой. Но какой бы предмет ни оставили боги, я не могу найти о нем ни единого слова. В некоторых книгах есть обрывки страниц, вырванных жадными моряками, и вычеркнутые строки, которые невозможно разобрать. Может, я могла бы найти еще больше историй, но, как сказал Бларт, пока я ищу артефакт, он будет медленно гнить в тюремной камере. Торговец временем отчаянно хватается за жизнь, и ему нет смысла мне лгать. Если у меня ничего не выйдет, он умрет.
– Амора?
При звуке маминого голоса мои руки замирают над открытой книгой. Я торопливо прячу другие тома за кушетку, а затем открываю самую безобидную страницу: что-то фантастическое и нелепое о золотом королевстве, которое парит в облаках и опускается на землю только раз в сотню лет.
– Можешь войти.
Едва завидев меня, мама отрывисто вздыхает, и ее глаза наполняются слезами. Конечно, это слезы облегчения, но мне неприятно осознавать, что она так переживала об исходе казни. Мама практически подбегает ко мне и крепко сжимает меня в объятиях. На совете она казалась величественной и строгой, но теперь она выглядит такой хрупкой в своей длинной ночной рубашке, а ее кости кажутся такими острыми и тонкими, что я боюсь ее сломать.
– Слава богам! Значит, у тебя все получилось?
Я отстраняюсь, чтобы разглядеть ее получше. Во время совета я совсем не заметила ее впалых щек и темных кругов под глазами. Либо я была слишком отвлечена, либо мамина служанка невероятно преуспела в искусстве макияжа. Моя мать выглядит так, словно ее морят голодом.
С каждым днем мне все сложнее смотреть на маму, потому что она напоминает мне об отце.
Если бы он был жив, мамина кожа сияла бы свежестью, как и прежде. Ее щеки были бы румяными и здоровыми.
Но из-за меня она лишилась своего мужа.
Пока я рассматриваю мамино лицо, она делает то же самое со мной. Я не спала почти сутки, и мои изможденные глаза налились кровью. Скорее всего, под ними залегли темные круги, а моя кожа побледнела от усталости и напряжения – для того, чтобы об этом узнать, мне даже не надо смотреть в зеркало.
– Шанти отлично справилась со своей работой. – Пытаясь скрыться от маминого пристального взгляда, я выглядываю из-за ее плеча, чтобы посмотреть на вошедшего в комнату. Руки тети Калеи сложены на груди, словно она обнимает себя. Ее губы сжаты, а голова опущена, как у провинившегося щенка, не уверенного, что хозяева его хотят видеть.