***
Мик остановил Филиппа и шепотом проговорил:
- Это она…
- Ну да, она. Мы же её и пригласили.
- Да нет же, это- ОНА, незнакомка в шляпе.
Девушка мило улыбнулась и произнесла:
- Добрый день, господа. Милый композитор, Вы все-таки решили пасть к моим ногам?
Пока друзья пребывали в легком шоке, гостья провела кончиками пальцев по лакированной поверхности клавесина, стряхнула пыль. Девушка прошла дальше и перебрала струны гитары, лежащей на диване. Услышав звуки, которые издал инструмент, она скривила носик.
- Как для знаменитого музыканта и композитора, инструменты у Вас находятся в дрянном состоянии, смею я заметить.
- Пожалуй Вы правы.
- Получив Ваше приглашение, я надеялась услышать хоть одну Вашу композицию, что даже пришла лично.
Фил и Мик прошли в комнату. Моттер сказал:
- Как я могу к Вам обращаться?
- Как и в записке- мисс Смит, Эмес Смит. Приятно познакомиться.
- Но Вы так… так…
- Молода? Вы разочарованны?
- Нет, нисколько.
- Мисс Смит, Вы не хотите присесть? – сказал Мишель.
Девушка осмотрела загруженную хламом софу и захламленные стулья. Взглянула на юбку возле мягкой мебели, Мик быстро запинал юбку за ножки софы. Эмес сказала:
- Благодарю, но я постою. Ведь вы пригласили меня не для приятной беседы. Или в деле герцога есть подвижки?
- А Вы неплохо осведомлены.
- Конечно, это же моя работа.
Она обворожительно улыбнулась. Сердце Мишеля ёкнуло, он на несколько мгновений забыл об опасности ему угрожающей и проговорил:
- Ведь я именно Вас встретил сегодня ночью. Если Вы осведомлены о моей ситуации, то не могли бы Вы рассказать полиции о нашей встрече?
- Ни в коем случае. Видите ли, я выполняла конфиденциальное поручение одного из клиентов. Если же я не раскрою причин моего столь позднего посещения заведения, то скомпрометирую себя. Ведь ни одна приличная леди не должна даже подозревать о существовании заведения мистера Вайта. Да и за умение хранить чужие тайны, наниматели высоко ценят меня.
- Но, мисс Смит, как мы можем переубедить Вас?
- Со всем уважением, господа, но никак. Однако, произведения Вашего друга, мистер Моттер, очень радуют меня, поэтому я пришла сюда со встречным предложением. Я знаю о Вашей невиновности, мистер Толконе, и предлагаю Вам найти герцога. В этом деле я готова полностью помочь вам всего за 80% моего обычного гонорара.
- Найти фон Фратеннбаха? Он же пропал из закрытой комнаты! - сказал Мик
- Именно, ведь так мы сможем полностью Вас оправдать! И Вы сэкономите деньги и время!
- Это заманчиво, но все еще очень дорого, да и не ясно, сколько времени мы затратим, - продолжил Фил.
- Я могу уйти, но если мы не найдем герцога, то я согласна подтвердить алиби мистера Толконе и всего за 75% гонорара и это последнее предложение. Если вы не согласны, я-ухожу.
Мишель сделал решительный шаг и произнес:
- Мы согласны, я никому не позволю скомпрометировать Вас!
- Это очень мило с Вашей стороны, но и сами не пытайтесь поступать нечестно со мной, для Вашего же блага. А теперь позвольте откланяться, мне пора заварить вечерний чай для госпожи. Прошу вас одеться удобно и встречать меня на выходе с заднего двора мадам Аруны в 19 часов.
- Это же через дорогу от меня! - сказал Мик
- Именно так. Я живу и работаю там горничной.
- Но мисс, мы никогда не замечали Вас! – удивленно сказал Фил.
- В этом нет ничего удивительного. На Ваш вкус, мистер Толконе, я слишком ухожена. На Ваш, мистер Моттер, я слишком беспородна. А теперь, мне пора. Не опаздывайте, господа.