Выбрать главу

- Эти путешествующие не уверены, правильно ли следуют. Не подскажет ли господин, куда ведёт эта дорога?
- Эта дорога ведёт в Циншань, - равнодушно проговорил человек, не замедляясь и не ускоряясь.
- Эта достопочтенная оказалась права, - довольно заключила У Саньюй. – Это один из посёлков уезда. Ручаюсь, что мы будем на месте к рассвету.
- Через час, - поправил её незнакомец.
- Хм, так скоро? Эта заклинательница ходила этой дорогой, однако в тот раз путь занял куда больше…однако, если этот господин так уверен, эта недостойная с ним согласится, - всё же смирилась У Саньюй.

Незнакомец больше ничего не сказал, и только продолжил путь. Су Тофу, движимый вполне понятным интересом, поравнялся с невольным попутчиком.
Незнакомец был самую малость ниже вытянувшегося Су Тофу, и носил очень светлые одежды, кажущиеся во тьме белыми. Он нёс перед собой на длинной палке фонарь, которым и освещал дорогу. На голове незнакомец носил странный головной убор, отдалённо напоминающий шапку чиновника, из-под которого струились по плечам и доходили до пояса неухоженные чёрные волосы. Однако больше, чем волосы, Су Тофу привлекло лицо – белое, едва не светящееся во тьме, оно явно принадлежало молодому юноше, но таких безучастных мутных глаз Су Тофу не встречал даже у стариков. В неровном свете фонаря кожа казалась чуть неровной, но Су Тофу счёл это игрой света и тени.
Наконец, попутчик обратил внимание на Су Тофу и повернул к нему голову. Теперь было ясно видно, что незнакомец был молодым и весьма красивым мужчиной, если бы только не глаза мёртвой рыбы, не подходящие столь молодому человеку.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Странно. Я не могу разглядеть тебя, - вдруг сказал человек. – Кто ты такой?
- Этого путника зовут Су Тофу. Могу ли я узнать ваше имя?
- Обычно ко мне обращаются по титулу и называют Чэндоу-цзюнем, - равнодушно сообщил человек.

Сзади раздался странный звук, как будто приглушённый вскрик, а потом ускорившиеся шаги У Саньюй. Су Тофу посмотрел назад и смог различить во мраке, что У Саньюй как будто была чем-то напугана. Решив позже расспросить её о причине столь странной реакции на прозвучавший титул, Су Тофу вновь повернулся к случайному попутчику и решил продолжить разговор.

- Чэндоу-цзюнь тоже заклинатель? – Предположил Су Тофу.
- Был раньше. Сейчас я на другой службе.

Ещё некоторое время Чэндоу-цзюнь молчал, и Су Тофу не решался вновь заговорить с ним. Но обещанный час пути тянулся медленно, и попутчику, видимо, и самому стало скучно просто идти. Он снова повернулся к Су Тофу, и в рыбьих глазах наконец-то появилось что-то наподобие эмоций:

- Ты, похоже, раньше не слышал обо мне. А вот твоя спутница обо мне наслышана.
- Ч-чэндоу-цзюнь прав. Эта недостойная просит прощения за своего спутника! Он ни в коей мере не желал оскорбить вас! – Голос У Саньюй отчего-то был тихим и срывался, словно она разговаривала с вышестоящим. Су Тофу принял это к сведению и решил позже расспросить У Саньюй о том, кто же такой этот Чэндоу-цзюнь, с которых их свела судьба на лесной тропинке.
- Он меня не оскорбил. Мне даже стало…интересно, ха, - сказал Чэндоу-цзюнь как будто бы спокойно, да только очередная дрожь, прошедшая по телу Су Тофу, на сей раз была уж точно не от холода! – Хочу познакомиться с господином Су.

Су Тофу стало не по себе. Он вдруг понял, что от Чэндоу-цзюня веет холодом, а одежды, сперва показавшиеся всего лишь светлыми, в действительности того же оттенка, что и его лицо.
Чэндоу-цзюнь вдруг остановился и воткнул фонарь в центр дороги. Он повернулся к Су Тофу и, не дожидаясь разрешения, взял того за руку. Су Тофу снова задрожал: рука Чэндоу-цзюня оказалась очень твёрдой, словно даже кожа сделана из камня, и очень холодной. Су Тофу и сам не заметил, как его рывком подтянули к фонарю, и рыбьи глаза с неожиданным интересом принялись изучать его руку.

- Странно. Я почти не вижу твоей судьбы. Как будто что-то закрывает, - протянул Чэндоу-цзюнь, изучая руку. – Но вижу, что в этом и следующем году ты не женишься. У тебя будет много поклонников, и всем ты откажешь. А если согласишься – будет беда.
- Чэндоу-цзюнь знает искусство предсказания? – Пробормотал Су Тофу, осторожно забирая руку из ослабшей хватки. Пережатая кисть ныла, и он принялся её украдкой разминать.
- Есть такой талант, - согласился Чэндоу-цзюнь. – Пусть твои спутницы подойдут к фонарю. Я ещё не заступил на службу и хочу проверить свои навыки на них. Не может быть такого, чтобы мой талант отказал мне!