Багровый лепесток и белый

Багровый лепесток и белый
Современная русская и зарубежная проза
Язык: русский
Год: 2009
Оригинальное название: Багровый лепесток и белый
Страниц: 239
Издатель: МАШИНЫ ТВОРЕНИЯ
ISBN: 978-5-902918-15-8
Город: Москва
Переводчик: Мительман Ирина
Второй переводчик: Салганик Мариам
Добавил: Admin 15 Апр 11
Проверил: Admin 3 Июл 21
Формат:  FB2 (1549 Kb)  RTF (1459 Kb)  TXT (1546 Kb)  HTML (1570 Kb)  EPUB (1810 Kb)  MOBI (6343 Kb)

  • Currently 0/5

Рейтинг: 0/5 (Всего голосов: 0)

Аннотация

Это несентиментальная история девятнадцатилетней проститутки по имени Конфетка, события которой разворачиваются в викторианском Лондоне.

В центре этой «мелодрамы без мелодрам» — стремление юной женщины не быть товаром, вырвать свое тело и душу из трущоб. Мы близко познакомимся с наследником процветающего парфюмерного дела Уильямом Рэкхэмом и его невинной, хрупкого душевного устройства женой Агнес, с его «спрятанной» дочерью Софи и набожным братом Генри, мучимым конфликтом между мирским и безгреховным. Мы встретимся также с эрудированными распутниками, слугами себе на уме, беспризорниками, уличными девками, реформаторами из Общества спасения.

Мишель Фейбер начал «Лепесток» еще студентом и трижды переписывал его на протяжении двадцати лет. Этот объемный, диккенсовского масштаба роман — живое, пестрое, прихотливое даже, повествование о людях, предрассудках, запретах, свычаях и обычаях Англии девятнадцатого века. Помимо прочего это просто необыкновенно увлекательное чтение.

Название книги "The Crimson Petal and the White" восходит к стихотворению Альфреда Теннисона 1847 года "Now Sleeps the Crimson Petal", вводная строка у которого "Now sleeps the crimson petal, now the white".

Комментарии к книге "Багровый лепесток и белый"

Комментарий не найдено. Будьте первыми!
Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться