Уильям Шекспир — вереница чувственных образов

Уильям Шекспир — вереница чувственных образов
Литературоведение, Филология
Язык: русский
Издатель: Enigmatica
ISBN: 20200802-12450000
Город: Jerusalem
Переводчик: Комаров Александр Сергеевич
Второй переводчик: Alexander Sergeevich Komarov
Статус: Закончена
Проверил: Admin 2 Июн 21
Формат:  FB2 (1534 Kb)  DOC (1536 Kb)  DJVU (1461 Kb)  HTML (94 Kb)  EPUB (1586 Kb)  PDF (1143 Kb)

  • Currently 5.00/5

Рейтинг: 5.0/5 (Всего голосов: 1)

Аннотация

Хочу обратить внимание читателя, на то, что последовательность перевода и анализа сонетов в этом сборнике не случаен. Так как эти переводы отражает основные события адресата сонетов и автора, связанные с сюжетом каждого. Вызывают чувство недоумения, кичливыми и поверхностными версиями переводов без увязки с почерком автора, а именно Шекспира. Мировоззрением, отражающим менталитет автора сонетов, чувствами, которые переживал он во время написания каждого сонета. В таких переводах на русский полностью отсутствуют увязки с автобиографическими или историческими событиями, которые автор подразумевал, описывая, делая намёк непосредственно в сюжетах сонетов. По этой причине, паттерн и авторский почерк полностью исчезли в их переводах. Что указывает на то, авторы переводов воспринимали автора сонетов, как некий символ. А не как живого человека с чувствами преживаниями, с конкретными врагами и друзьями, Но самое главное, нарекание вызывает неоспоримый и удручающий факт, что образ самого автора полностью выхолощен в таких неудачных переводах, где каждый переводчик выпячивал только себя со своим авторским почерком, литературными приёмами, которые абсолютно не характерны Шекспиру, как автору сонетов.

Похожие книги

Комментарии к книге "Уильям Шекспир — вереница чувственных образов"

Комментарий не найдено. Будьте первыми!
Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться