Сонет 116 Уильям Шекспир, - пер. Свами Ранинанда

Сонет 116 Уильям Шекспир, - пер. Свами Ранинанда
Классическая зарубежная поэзия, Мировая художественная культура
Язык: русский
Год: 2018
Издатель: Enigmatica
ISBN: 4-911-231-651-31
Город: Jerusalem
Переводчик: Komarov Alexander Sergeevich Свами Ранинанда
Второй переводчик: Комаров Александр Сергеевич Swami Runinanda
Статус: Закончена
Проверил: Admin 23 Ноя 19
Формат:  FB2 (187 Kb)  DJVU (55 Kb)  HTML (5 Kb)  EPUB (196 Kb)  MOBI (198 Kb)  PDF (240 Kb)

  • Currently 5.00/5

Рейтинг: 5.0/5 (Всего голосов: 1)

Аннотация

William Shakespeare Sonnet 116, «Let me not to the marriage of true minds».

Уильям Шекспир в своих произведения утверждал, что любовь не подвластна течению времени: «У времени нет власти над любовью; хотя оно мертвит красу лица...» перевод Маршака (У. Шекспир сонет 116).
Но на самом ли деле все популярные поэтические переводы Сонета 116 Шекспира отражали дух шекспировской эпохи и непосредственно мировоззрение написавшего их гения? 

* «компас серповидный» или «sickle’s compass», есть секстaнт, секстан (от лат. sextans (род. п. sextantis) — шестой, шестая часть) — навигационный измерительный инструмент, используемый для измерения высоты Солнца и других космических объектов над горизонтом с целью определения географических координат точки, в которой производится измерение. Для определения горизонта, как ориентира, принимается морской горизонт, а как точка для измерения местонахождения — судно, с борта которого проводится измерение. Например, измерив высоту Солнца в астрономический полдень, можно, зная дату измерения, вычислить широту места расположения прибора. Строго говоря, секстант позволяет точно измерять угол между двумя направлениями. Зная высоту маяка (с карты), можно узнать дистанцию до него, измерив угол между направлением на основание маяка и направлением на верхнюю часть и произведя несложный расчёт. Также можно измерять горизонтальный угол между направлениями на разные объекты

 

 

Похожие книги

Комментарии к книге "Сонет 116 Уильям Шекспир, - пер. Свами Ранинанда"

Комментарий не найдено. Будьте первыми!
Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться