Выбрать главу

− Я не против, но некоторые из виндернийцев этого не понимают.

− Те которые содержатся на ферме?

− У нас нет другого варианта.

− Вот с этого мы и начнем. Попробуем найти другой вариант. − сказала Харгрет.

Получив документы Харгрет и Ррниу отправились на стадион, где содержались задержанные. Большинство находилось в помещениях под трибунами. Зима брала свое. Люди мерзли и болели. На самом стадионе располагалось несколько палаток, горели костры.

− Что это за люди? − спросила Харгрет у управляющего лагерем.

− Люди? − переспросил он. − Это не люди.

− Вы, кажется, не поняли моего вопроса? − спросила Харгрет, повышая тон.

− Что? Извините. − Он вдруг понял, что заговорил не так как надо. − Извините, я не понял. Это нарушители. Те кто бродил по ночам, кто устраивал поджоги.. Преступники. Они действовали против имперских солдат.

− И дети? − спросила Харгрет.

− И дети.

− Даже те, которым по три года? Не кажется ли вам, что бесчеловечно держать их здесь?

− Я.. Извините, но я..

− Вы немедленно начнете проверку. Женщины с детьми, все дети и старики должны быть выпущены. Вам ясно?

− Да.. Но мне нужен письменный приказ..

Харгрет взяла бумагу и подробно написала приказ, описав всю процедуру опроса, который должен был проводиться в лагере.

− С каждого взрослого человека и с каждого подростка в возрасте более тринадцати лет, которых вы выпустите возьмете расписку о том что они не будут действовать против имперской армии. Расписку на виндернийском. Ясно?

− Да, мэм.

− Каждому выпущенному выдадите документ, что он выпущен отсюда.

− В какой форме?

− В форме справки с вашей печатью.

− Да, мэм.

− Здесь содержатся ученики школы, в которой предполагается размещение окружной комендатуры?

− Нет, мэм.

− Выполняйте приказ. И без насилия. Затем проверьте всех, кто попал сюда по сомнительным обвинениям. Незачем содержать в лагере тех, кто не представляет угрозы.

− Да, мэм.

− Я еще вернусь и проверю. − сказала Харгрет.

Машина Харгрет и Ррниу выехала из города и отправилась к ферме, на которой держали других виндернийцев. Начальник заведения чуть не плясал перед Харгрет, увидев ее бумагу. Он принял все приказы так, словно это были приказы самого Императора.

− Где здесь содержатся дети из школы, в которой будет новая комендатура? − спросила Харгрет.

− Они здесь, в восьмом блоке. Это хороший блок, теплый.. − заговорил начальник уже зная что плохие условия для виндернийцев раздражали посланницу Императора.

− Проведите меня туда. − сказала Харгрет.

− Как скажете, мэм. − проинзес начальник.

Все делалось так как говорила Харгрет. Через несколько минут она оказалась в блоке. Всех заключенных подняли и построили. Восьмой блок представлял из себя один из блоков фермы, где раньше держали животных. Теперь, как и во всех других, животных в блоке не было и вместо них были люди.

Виндернийцы были злы на имперцев, но не показывали это прямо. Они стояли с сумрачными лицами и только поглядывали на пришедшее начальство.

− Кто еще здесь содержится? − спросила Харгрет.

− Здесь медчасть и еще некоторые дети, которые шлялись по улицам ночью.

− Я хочу поговорить с ними. − сказала Харгрет.

− Я нас есть переводчик. − сказал начальник и подозвал какого-то человека. − Скажи им, что с ними хочет говорить Полномочный Представитель Императора.

− Не нужно ничего говорить. − сказала Харгрет. Начальник знаком запретил своему человеку произносить что либо. − Я сама прекрасно знаю виндернийский.

Харгрет подошла к одному из подростков.

− Как тебя зовут? − спросила она на виндернийском. Мальчишка изподлобья смотрел на Харгрет и молчал из вредности. Его кто-то подтолкнул из взрослых.

− Ридж. − сказал он.

− Как ты попал сюда?

− Вы меня посадили. − проговорил он.

− Просто так? − спросила Харгрет.

− Я вас ненавижу! − выкрикнул он и хотел задеть Харгрет. Она легко отошла и он промахнулся.

− А где твои родители?

− Не твое дело! − злился мальчишка.

− Его родители погибли. − сказала какая-то женшина, выходя вперед и закрывая мальчишку. В ней тоже была злость, но не лично на Харгрет, а на всех имперцев.

Харгрет отошла немного от всего строя.

− Что с ним делать? − спросил начальник.

− А что? − спросила Харгрет. Она знала что переводчик передал начальнику все слова сказанные пацаном. − Он ребенок и не может нести ответственность за свои слова.