Выбрать главу

Тёплая вуаль скользнула над сжавшимся сердцем Мэри, как крыло ласточки. Взгляд её сам собой снова переместился к окну, к светлому голубому небу и океану, который игриво искрился гребнями крошечных волн.

— Да, — сказала Мэри, и губы её приподнялись в мечтательной улыбке, — мистер Уайльд спас Лиззи. Он был так добр, что доставил её ко мне и объяснил, что произошло, но… Симона, — она перевела взгляд на скрюченную за столом мисс Мэйд, — в любом случае, я желала бы выслушать истории всех участников событий.

— Я виновата, — тяжело выдохнула мисс Мэйд. Алые пятна снова расцветили её лицо и жилистую тонкую шею. — Я думала только о себе и своём бедном старом… Мэри, — она удивлённо распахнула глаза, — слышишь ли ты меня?

Мэри встрепенулась. Сладкий туман покинул её голову, и она тут же обхватила себя за плечи.

— Прости, Симона, — пробормотала она, запинаясь, — я… я была так встревожена, что не услышала тебя.

Тонкие губы мисс Мэйд тронула хитрая усмешка, и она аккуратно отложила меню к краю стола. Мэри всё ещё смотрела в бесконечный океан, и расплывчатые блики перед её глазами складывались в загадочные фигуры — едва знакомые, но близкие, что вызывали посвящённый трепет на самом дне сердца.

— Думаю, здесь дело в другом, — сказала мисс Мэйд с непогрешимой уверенностью, — никогда ещё ты не бывала столь растерянной, Мэри, если не вспоминать…

Мэри резко отодвинулась от стола и сжала пальцы в замок.

— Умоляю, не надо! — вскричала она, и мисс Мэйд аккуратно покивала.

— Хорошо. Хорошо, я не стану мучить твоё несчастное сердце, но и ты, пожалуйста, не подвергай мучениям моё и… — мисс Мэйд подалась вперёд, заслоняясь обеими руками от стюардов и пассажиров. Её глаза таинственно блеснули. — Скажи мне, Мэри, кто он?

Мисс Мэйд казалась заговорщицей, вовлекающей друзей в лабиринты опасных интриг. Мэри выхватила носовой платок и стремительно провела им по щекам.

— Симона, — её голос дрогнул, — как ты можешь считать меня…

— Даже я влюбляюсь, — рассмеялась мисс Мэйд, — а твоя юность… твоя красота… Атлантика… это так романтично! Что говорить обо мне, и старушки начинают поглядывать на своих стариков с озорством! Мэри, признавайся, кто он!

Мэри закусила губу и потупилась, как школьница перед строгой учительницей. Мисс Мэйд придвинулась ещё ближе; её преступно горячее дыхание жгло Мэри щёку.

— Впрочем, не надо, — по-змеиному шепнула мисс Мэйд и коварно улыбнулась, — я знаю. Это мистер Уайльд!

— Вовсе нет! — обиженно вскрикнула Мэри и вскинула взор: глаза её вдруг наполнились слезами.

— Да, — коварно улыбнулась мисс Мэйд и величественно села на своё место. — Глупышка, кто понимает в любви больше? Я любила столько раз…

Мэри стыдливо крутила сцепленными пальцами и молчала. Любой звук мог вывести её из неустойчивого равновесия и спровоцировать взрыв рыданий — глупых и совершенно неуместных для девушки её возраста.

— Можешь молчать, — мисс Мэйд торжественно сложила руки на груди и подмигнула красивому стюарду, который обслуживал соседний столик. — Я одобряю твой выбор, дорогая, он видный мужчина, вот только одно «но»… Мэри, милая, не слишком ли большая разница в возрасте? Сколько ему? Около сорока? Ты такая юная и цветущая, осмотрись кругом и поверь: на этом корабле ты обязана быть не только гувернанткой. Если тебе так нравятся моряки… хм, моряки, — мисс Мэйд поскребла подбородок, — недурной выбор! Даже если вы не сойдётесь характерами, он не будет тебе докучать. И всё-таки осмотрись внимательнее. Из офицеров палубной команды мне кажется привлекательным мистер Муди. Я постараюсь разузнать, женат ли он.

Мэри сцепила клацающие зубы и с трудом сглотнула.

— Даже не вздумай, Симона, — проскрипела она.

Мисс Мэйд оскорблённо похлопала округлившимися глазами.

— Но что тебя смущает?

— Прошу, не компрометируй меня, Симона, — промолвила Мэри и сжала губы. — Я не смогу смотреть мистеру и миссис Флэнаган в глаза, если слухи дойдут до их ушей. Я обязана беречь их репутацию.

Мисс Мэйд строптиво поджала губы и покачала головой.

— Ах, — капризно сказала она, — будь по-твоему. Но, Мэри, милая, я призываю тебя подумать ещё раз и отпустить свои беспочвенные тревоги. Атлантика — то самое место, где нужно влюбляться…

Мэри стремительно поднялась из-за стола. Жалкие остатки едва проснувшегося аппетита исчезли, теперь её тошнило, как будто разговор с мисс Мэйд был горькой пилюлей, застрявшей в горле.