«Говорят, будто деньги выслал Дион; но Анникерид не взял их себе, а купил на них Платону садик в Академии». (Диоген)
«Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников; посему и называется земля та «землёю крови» до сего дня». (Матфей)
Жизнь и смерть Сократа довольно часто сопоставляли с жизнью и смертью Иисуса, чем неизменно вызывали искреннее негодование представителей всех конфессий, однако не могу припомнить, чтобы кто-нибудь проделал то же самое с Платоном.
Повторяю, каждое из приведённых выше совпадений я бы и сам, не колеблясь, назвал случайным, но признать случайностью все совпадения сразу... Обывательский вопрос, кто у кого, грубо говоря, передрал, задавать не стоит. Ясно, что никто и ни у кого. Иначе скатимся на уровень ток-шоу:
— А Платон жил раньше Иисуса!
— А Матфей жил раньше Диогена!
— А Евангелия стали каноническими только при царе Константине...
Первая более или менее здравая мысль, конечно, — кочующие сюжеты. Почему бы, действительно, один и тот же набор общих мест не мог быть использован как эллином, так и иудеем?
Беда, однако, в том, что у Диогена он использован только раз, а именно — в биографии Аристокла, прозванного Платоном. Причём, как вы уже, наверное, обратили внимание, использован с невероятной плотностью, на двух книжных страницах, разделённых вставкой, посвящённой ученичеству философа (об ученичестве Иисуса евангелисты практически не упоминают, так что тут сопоставлять, увы, нечего).
Что предположить? Возможно, создатели Евангелий от Матфея и от Луки, равно как и Диоген Лаэртский, пользовались одним и тем же источником, причём греческие его корни — очевидны. Хотя традиционно считается, что Евангелие от Матфея первоначально было написано по-еврейски и лишь потом переведено на греческий, оригинал до сих пор не обнаружен, да и вряд ли будет найден.
Другое дело, что рассуждать всерьёз на подобные темы я просто не имел права, поскольку моё знание (точнее — незнание) греческого не позволяет мне сличить оригиналы. Пришлось обратиться к специалистам (один сейчас защищает докторскую диссертацию, другой — кандидатскую). Для начала мне просто не поверили. Сняли с полки Диогена Лаэртского и стали водить пальцем по приведённым выше строчкам.
Высказывания знатоков прозвучали крайне осторожно. Да, имеет место схожее обрамление биографий. Но это я и сам заметил.
Хотите знать, чем кончилась история? А она ещё не кончилась. Мне предложили выписать цитаты и сгруппировать их в два столбика для передачи людям, профессионально изучающим греческие тексты. Что я и сделал. Теперь вот (второй уже год) жду результатов.
Нет, я не настолько наивен, чтобы вообразить, будто за полторы тысячи лет никто не обратил внимания на столь очевидные совпадения. Знаю, будет день, когда специалисты объяснят мне на пальцах, что я в очередной раз открыл Америку, порох и велосипед в придачу.
Но, знаете, лучше изобретать велосипеды, чем красть их. Во всяком случае, гораздо увлекательнее.
КОНСТАНТИН ФРУМКИН
Милая сердцу экзотика
Историй фантастики (в частности, историй русской и советской фантастики) написано уже очень много, сведения о биографиях и творчестве отдельных писателей-фантастов уже сведены в обширные базы данных и энциклопедии, однако исследований поэтики фантастики, тех художественных приемов, с помощью которых фантасты пытаются производить впечатление на читателей, до настоящего времени фактически не осуществлялось.
В этой статье хотелось бы обсудить лишь один аспект этой необъятной и многогранной темы. Речь пойдет о том, как создание фантастической обстановки, фантастической среды в некоторых произведениях превращается в художественный прием строго определенной направленности.
Бывают романы, в которых невероятные события происходят посреди самых обыкновенных городов, — так, скажем, написаны «Война миров» Уэллса, «Вся плоть — трава» Саймака и «Осенние визиты» Лукьяненко.
Бывает, что обстановка, в которой действуют герои романа, вполне фантастична, однако автор не собирается заострять внимание на этой фантастичности, роботы и бластеры составляют лишь приправу к «основному блюду». В этом случае фантастический мир — скажем, мир будущего — часто намечается схематично и стереотипно, с отсылками к аналогичным «мирам будущего» в других романах, а основное действие оказывается действительно фантастическим — то есть еще более фантастическим, чем фантастическая обстановка, в которой оно протекает. Таковы, скажем, «Фонтаны рая» Артура Кларка или «Жук в муравейнике» братьев Стругацких.