Выбрать главу

— Позвольте мнѣ, — сказала я ей, — поговорить съ нею на единѣ.

— Ахъ, государь мой! — отвѣчала мнѣ Мистрисъ Бровна съ горячностію: — сколь была! бы я вамъ обязана, естьли бы привели вы ее въ разсудокъ!

— Пойдемте же ней, сударыня, — подхватила я.

Она тотчасъ встала, а служитель съ бульіономъ шелъ предъ нами, почему очень скоро и вошли мы въ комнату молодой Мисси.

Мистрисъ Бровна, сказавши своей племянницѣ, что былъ я ея другъ, и чтобъ она меня слушала, вышла вонъ; я же, взявъ у служителя бульіонъ и поставя предъ нею на столъ, подошла къ ней поближе. Какъ были мы тогда однѣ, то молодая Миссъ приняла меня весьма важно. Я зачала предлагать ей нравоученіе; но какъ увидѣла, что слушала она рѣчь мою очень холодно, то заговорила о причинѣ ея печали и назвала Рихардово, имя, при которомъ словѣ тотчасъ она содрогнулась. Я продолжала рѣчь свою такъ, будто бы принимаю, въ тебѣ участіе, и между прочимъ сказала:

— Бѣдной Рихардъ…

— Не ужъ-то вы его знаете? — спросила она меня съ такимъ видомъ, которой могъ меня ободрить.

— Знаю, Миссъ, — отвѣчала я, — и больше, нежели онъ самъ…

— Да гдѣ же онъ теперь, государь мой?..

— Въ надежномъ мѣстѣ…

— Конечно терпитъ онъ во всемъ великую нужду, ибо платье его здѣсь…

— Нѣтъ, прелестная Миссъ; ему нѣтъ ни въ чемъ нужды; но онъ безпокоится только о васъ, и сожалѣетъ, что былъ невинною причиною…

— Увы! конечно невинною, государь мой!.. Какъ оказывала я ему нѣкоторое снизхожденіе, то онъ, прощался со мною, осмѣлился поцѣловать у меня руку. Естьли вы его когда нибудь увидите, то пожалуйте скажите ему, что я на него не сердита, и весьма бы желала быть ему полезною. А какъ въ этомъ кошелькѣ есть у меня нѣсколько денегъ, то и прошу васъ вручить ему ихъ отъ меня…

— Нѣтъ, Миссъ, хотя я къ нему сего подарка и не снесу; но онъ, узная о мысляхъ вашихъ, будетъ весьма доволенъ.

— Слава Богу, теперь не имѣетъ онъ ни въ чемъ нужды! Ахъ, Государь мой! вы меня чрезвычайно обрадовали; для чего же находился онъ у насъ въ услуженіи? ибо кажется мнѣ, что отнюдь неприлично ему такое состояніе.

— Конечно неприлично; а болѣе объ немъ ничего вамъ не скажу, для того что чувствуете вы къ нему одно только сожалѣніе…

— Такъ точно, государь мой! но такой молодой человѣкъ, каковъ Рихардъ, доведенной до того, чтобъ вступить къ услуженіе, весьма уже достоинъ…

— Кажется, что понимаю уже ваши мысли, — отвѣчала я, и вмѣсто того, чтобы обѣ немъ сожалѣть, дочитаю его за щастливѣйшаго на свѣтѣ человѣка, потому что отличали вы его въ самомъ презрѣнномъ состояніи, въ которое вступилъ онъ по случаю на самое малое время. Пожалуйте, прелестная Миссъ, не стыдитесь; ибо онъ человѣкѣ знатной, а притомъ и имѣетъ у себя достатокъ: но со всемъ тѣмъ богатство его гораздо меньше вашего. Хотя и любилъ онъ васъ съ должнымъ вамъ почтеніемъ и мыслями честнаго человѣка; но какъ тогда не зналъ онѣ своей участи, то для того вамъ и не открывался. Нынѣ же приказалъ мнѣ самъ сказать, что онъ васъ всегда почитаетъ; извиняется во всѣхъ своихъ поступкахъ, и увѣдомляетъ васъ напередъ, что употребитъ онъ невинную хитрость къ истребленію изъ памяти того приключенія, по причинѣ коего былъ онъ отсюда выгнанъ. Теперь бывъ допущенъ да вашей тетушки, исправилъ я порученное мнѣ дѣло…

Я продолжала бы рѣчь свою и еще далѣе, естьли бы не вошла къ намъ Мистрисѣ Бровна, которая желала увидѣть, выпила ли племянница, ея бульіонъ. Какъ скоро только услышала я, что идетъ она къ намъ, то и поднесла его Миссъ Дротеѣ, которая, хотя былъ онъ не много холоденъ, выпила его вдругъ.

Мистрисъ Бровна, видя племянницу свою гораздо разсудительнѣе, весьма тому обрадовалось; да и казалась она ей гораздо въ лучшемъ состояніи. А какъ все сіе приписывала она дѣйствію моихъ увѣщаній, то и не отпустила меня изъ замка своего прежде, доколѣ не обѣщала я ей паки въ немъ побывать, чего однако я не исполнила. Простяся съ ними, сѣла я на лошадь, и надѣвши въ Билли-Барнесѣ прежнее мое платье, пріѣхала къ Эстевану, съ коимъ и приняла должныя мѣры, какъ бы можно было взять тебя отъ госпожи Франки. По пріѣздѣ же нашемъ къ деревнѣ въ то время, когда Эстеванѣ помогалъ тебѣ садиться на лошадь, отвела я хозяйку на сторону, отдала ей служительское твое платье съ письмомъ къ Француженкѣ, которая называлась Влюбчивою; ибо Эстеванъ, будучи въ Клостернской корчмѣ, узналъ о твоемъ съ нею похожденіи. Тамъ разсказали ему о твоихъ противъ нее жестокостяхъ, а что сія бѣдная дѣва занемогла и умираетъ (какъ то мнѣ сказывали) отъ печали, которая происходитъ какъ отъ твоего изъ замка побѣга, такъ равно и отъ того, что учинилася посмѣшищемъ цѣлаго уѣзда. Вотъ списокъ писаннаго отъ меня къ ней письма: