Выбрать главу

— Сука! Грязная мошенница! Она одолела меня! Она рассталась со своей ничтожной жизнью, чтобы избежать меня… меня… Викария!

Он застыл на палубе, его руки были по локоть в крови, глаза сверкали бешенством.

— Но она не сбежит. Я буду охотиться за ней! Нет такой глубокой ямы в аду, где бы ей удалось спрятаться от меня!

Он упал на колени и зарыдал, как ребенок.

Викарий сдержал слово, данное губернатору. С особым жаром, исключительным даже для него, он разделался со всем живым на «Повелителе Индий». Пираты подожгли галеон, и «Вампир» отплыл от огромного погребального костра — назад, к Пещере Скелетов.

Яхта «Порция» вышла из Нью-Йорка в ленивый круиз на юг. Она спокойно скользила по теплым водам Карибского моря. Капитан Сэм Натан стоял у руля, а два члена команды спали.

Хозяин яхты Нил Бернард и доктор Вильям Веллер допивали последний стаканчик перед сном. Основной темой беседы, что естественно, была Марсия Бернард, прекрасная испанка, жена хозяина.

— Сегодня вечером она выглядела гораздо лучше, — сказал доктор Веллер, — поэтому я отменил снотворное. Хорошо бы не прибегать к нему без особой необходимости.

— Я заглянул к ней по пути сюда. Похоже, она спит, — сказал Бернард.

Веллер закурил сигарету и уставился на свое виски с содовой.

— Я предложил совершить этот круиз не столько для изменения состояния вашей жены, сколько для того, чтобы изолировать ее от некоторых людей. Общение с ними плохо на нее действует.

— Я это подозревал, — спокойно сказал Бернард, чисто выбритый мужчина лет тридцати пяти, правда, выражение беспокойства на лице старило его.

— Я изучил данные, которые вы представили, — сказал Веллер, — но мне хотелось бы вместе с вами копнуть немного поглубже. — Он поднял глаза на Бернарда. — Как я понимаю, родословная Марсии известна на много поколений назад…

Бернард взглянул на доктора.

— Вам это кажется существенным?

— Может — да, а может — и нет. Но, принимая во внимание ее галлюцинации, я думаю, что это представляет интерес.

— Я бы не называл это галлюцинациями.

— Расскажите мне обо всем поподробнее.

Бернард уставился на свой стакан и стал покачивать его.

— Тут играет роль болезненная впечатлительность. Я чувствую, что разум Марсии слишком сконцентрирован на прошлом. Однажды…

— Рассказывайте обо всем, что вспомните.

— Ну вот. Как раз в вечер перед нашим отплытием я вошел к ней в комнату. Марсия сидела у туалетного столика и смотрела в зеркало. Обернувшись ко мне, она сказала: ‘‘Дорогой, ты веришь в реинкарнацию?» Я рассмеялся и сказал, что все это чепуха, после чего она расплакалась. Я обнял ее и слышал, как она шепчет: «Мария… бедняжка Мария». Я гладил ее и долго не выпускал из объятий, и в конце концов она успокоилась.

— Кто эта Мария, о которой говорила Марсия?

— О, одна девушка, ее далекий предок. Есть такое предание, что эту Марию преследовал какой-то пират, и она убила себя, когда оказалась загнанной в угол.

— Это правда?

— Я склонен сомневаться. Тут другое дело. Марсия потратила очень много денег, чтобы проследить свою генеалогию. Мне кажется, эти специалисты по генеалогии или, по крайней мере, некоторые из них хотят доставить клиенту удовольствие. Поэтому когда у них недостаточно фактов, они предлагают некоторую выдумку.

— Следовательно, вы думаете, что случай с девушкой и пиратом имеет современное происхождение?

— Думаю, это возможно. Я проверил материал, который принес мне этот специалист, и не нашел ему исторического обоснования. На самом деле пират — его звали Викарий — существовал. Это Викарий Пещеры Скелетов, но о нем почти ничего не известно.

Бернард наполнил стаканы.

— Вот, в общих чертах, как я это понимаю, — сказал доктор Вильям Веллер. — Молодая женщина проявляет болезненный, нездоровый интерес к прошлому. И это дает нам еще один повод к нашему путешествию. Я думаю, если Марсия окажется на Карибских островах, о которых она так много говорит, это может помочь, то есть удастся отделить реальность от фантазий.

— Вы полагаете, что когда она увидит эти места такими, какие они есть на самом деле, некоторые из ее иллюзий улетучатся?

— Надеюсь. Но, прошу вас, не беспокойтесь. Я думаю, нам удастся все исправить. Важно то, что она уже не на Манхэттене, со всеми этими коктейлями и партиями в поло.

— Не думаю, что ей так уж нравится та жизнь, — произнес Бернард. — Я хотел ее встряхнуть и при этом встретился с небольшими затруднениями. Марсия очень устойчивая натура, ее не так-то просто поколебать. Но я всегда чувствовал, что это напряжение в ней оттого, что ей кажется, будто она должна от чего-то убежать.