Выбрать главу

— Не надо, не надо. Я повинуюсь, я могу себе это позволить. Когда появится Викарий, он вас всех одолеет. — Взгляд Свэйна. устремился на неподвижную Марсию. Он усмехнулся и добавил: — И Викарий возьмет эту девицу и уведет ее с собой. Здорово, что вы ее раздели в ожидании Викария.

При этих словах Бернард внезапно развернулся и отвесил пирату оплеуху. Свэйн отлетел в сторону и завопил от злости. Вскочив на ноги, он кинулся к Бернарду, но Томпсон перехватил его, поднял за воротник и стал лупить изо всех сил. Как следует отколошматив пирата, Томпсон бросил его на палубу, тот упал на колени и больше не пытался сопротивляться, хотя по его виду нельзя было сказать, что его дух сломлен. Скорее, он решил, что перевес не на его стороне и стоит продемонстрировать покорность.

Он бросал быстрые взгляды на Марсию, которую обнимал муж, и на капитана Натана.

— Капитан, я в ваших руках и верю, что вы не расправитесь с беспомощным человеком.

Натан с сомнением смотрел на Свэйна и, казалось, находился в затруднении.

— Я бы хотел поговорить с ним, капитан, — сказал доктор Веллер, — если вы мне в этом поможете. Вероятно, есть какая-нибудь свободная каюта, куда вы поместили бы его, чтобы мы могли разузнать все до конца.

Капитан Натан вручил доктору Веллеру пистолет.

— Томпсон и Адамс отведут его туда, но если вы собираетесь расспрашивать его, лучше держать пистолет в руках. Маленький дьявол может взрезать вам горло, если у него появится хоть малейший шанс.

— Спасибо, — сказал доктор Веллер, принимая пистолет.

Натан обернулся к Бернарду.

— Полагаю, вы захотите после этого происшествия вернуться назад, мистер Бернард.

Бернард, с Марсией на руках, двинулся в коридор.

— Думаю, лучше всего так и поступить. Дайте нам некоторое время, чтобы понять, в каком состоянии моя жена. После этого я вам отвечу.

— Очень хорошо, сэр. — Натан повернулся и пошел на капитанский мостик.

Через несколько минут Бернард и доктор Веллер стояли в каюте Марсии и смотрели на спокойно лежащую женщину. Доктор Веллер только что вынул иглу шприца.

— Это очень маленькая доза снотворного, но ее будет достаточно, чтобы она спокойно провела остаток ночи.

Выражение лица Бернарда показывало, как глубоко его беспокойство.

— Вы уверены, что с ней все в порядке?

— Физически — да. А что до всего остального, вы знаете столько же, сколько и я.

— Как вы думаете, может быть, лучше вернуться в Нью-Йорк?

— Не знаю. Давайте сначала расспросим этого коротышку, посмотрим, возможно, мы найдем во всем этом какой-нибудь смысл.

Они вышли в коридор и увидели Томпсона и Адамса у одной из дверей.

— Были какие-нибудь осложнения? — спросил Бернард.

— Никаких, — ответил Томпсон. Затем мрачно добавил: — Если бы он хоть что-нибудь затеял, я тут же это остановил бы. Но он достаточно умен, чтобы ничего не начинать.

Доктор Веллер приблизился к Томпсону и присмотрелся к порезу на его груди. Кровь остановилась, и рана уже подсохла.

— Виноват, я об этом забыл. Надо продезинфицировать рану.

— Ничего. Я ее промыл. У меня есть немного спирта, и я могу протереть.

Доктор Веллер еще раз посмотрел на порез и произнес:

— Это абсолютно реально. В порезе нет ничего мистического. — И доктор шагнул к закрытой двери, оглянувшись на Томпсона. — Не забудьте протереть рану спиртом, а потом смажьте йодом.

— Да, сэр, — ответил Томпсон.

Доктор Веллер вошел в каюту. Бернард последовал за ним и закрыл за собой дверь.

Билли Свэйн сидел на краешке койки. Он выглядел присмиревшим и не сделал никаких угрожающих движений, когда мужчины вошли в каюту.

— Мы бы хотели поговорить с вами, — сказал Веллер.

— Согласен, — пожал плечами Свэйн. — Разговор стоит недорого, тем более пока не пришел Викарий, мне нечего делать.

Доктор Веллер сидел напротив Свэйна, крепко сжимая пистолет. Подобно раздвоенному языку змеи, два глаза Свэйна были устремлены на оружие.

— Почему вы так уверены в появлении Викария? — спросил Веллер.

— Он поклялся, что получит эту девушку. Он придет за ней.

— Откуда придет?

— Я… ну, мне это трудно сказать. Я знаю, что мы взяли «Повелителя Индий» и потопили его…

— Полагаю, вы говорите о корабле?

— О чем же еще? Испанский галеон, вернее, был испанским, пока мы не захватили его. А потом он превратился в погребальный костер, клянусь.

— А что же стало с людьми?

— Мы убили всех до одного, но Викарий, можно сказать, сошел с ума, когда увидел, что натворила с собой девушка…