Поскольку озеро находится недалеко от Токио, туристы любят остаться там на ночь. Вдоль берегов стоят пять или шесть гостиниц. В последнее время появились и места для влюбленных парочек.
Шестого февраля, около шести вечера, у входа в гостиницу «Хэкитан-тэй» стояли высокий худощавый мужчина и женщина. Мужчина, примерно сорока лет, в руке держал черный кожаный чемодан. Его спутнице, тоже стройной, с узким белоснежным лицом и коротко стриженными волосами, было на вид лет двадцать пять.
В приемной мужчина сразу спросил у горничной:
– Мы хотели бы поужинать. У вас есть номера?
Женщина стояла рядом, опустив голову.
– Да, есть. Проходите.
Служанка протянула две пары тапочек.
На озере Сагами гостиницы обычно забиты летом и осенью, а зимой пустуют. В ту ночь в «Хэкитан-тэй» было много свободных мест.
Мужчина был одет с иголочки. А на женщине – ржаво-красное с черными полосами кимоно с коричневым хаори поверх. Контраст настолько очевиден, что потом горничная смогла точно описать всю одежду полицейским. В руках женщина держала сложенное светло-серое мохеровое пальто.
Ночь выдалась холодная, небо затянули тяжелые тучи.
В «Хэкитан-тэй» гостям показали отдельную пристройку. Это был номер «Клен», лучшая комната в японском стиле.
Разжигая жаровню и разливая чай, горничная наблюдала за женщиной, а не за мужчиной. Та сидела, опустив голову.
Горничная спросила, что принести из напитков, и мужчина попросил пива.
Когда она внесла закуску – корюшку под уксусом, гости продолжали сидеть, но мигом прервали разговор, когда она открыла фусума. Мужчина удивленно посмотрел на горничную.
– На озере ловят корюшку?
– Конечно, – ответила служанка и поставила бутылку пива перед мужчиной.
– И мне немного. – Женщина склонила голову.
– Что-нибудь еще? – Горничная стала перечислять рыбные блюда. Мужчина заказал мороженое сасими из карпа, угря с соей на вертеле и тэмпуру из корюшки. Горничная обратила внимание на его широкий лоб и скулы.
– У вас нежарко, – любезно сказал он горничной.
– Конечно, ночь будет прохладная. Но завтра Новый год по лунному календарю.
– Завтра? – Он удивился, будто слышал это впервые.
Горничная начала вносить блюда из кухни одно за другим. Она заметила, что мужчина пододвинулся ближе к женщине. Та тоже расслабилась и сидела не так чинно.
Для горничной это было не впервой. Она подумала, что мужчина наверняка обнимает женщину, пока их не видят. Поэтому, внеся последнее блюдо, она шепотом спросила у мужчины:
– Простите, вы останетесь сегодня на ночь?
Мужчина бросил взгляд на женщину.
– Ну… Мы еще не решили, – запинаясь, сказал он.
Кажется, их отношения были не так серьезны. По всей видимости, мужчина пытался уговорить спутницу провести с ним ночь.
Зимой гостей приезжало мало, поэтому горничных было всего трое. Умэко, которая всем заведовала, вместе с товарками смотрела телевизор и сплетничала о парочке из «Клена».
Через полчаса из номера позвонили.
Умэко вошла в комнату с двумя тарелками фруктов и, опустив голову, приблизилась к столику, но краем глаза заметила, что мужчина и женщина выглядели неряшливо. Женщина даже наклонилась, но горничная заметила ее смущенное выражение лица. Кажется, такая обстановка была ей непривычна.
– Думаю, мы прогуляемся, – сказал мужчина Умэко, очищая мандарины.
– Снаружи темно. – Умэко посмотрела на часы. На них было 19:25.
– А снаружи есть фонари?
– Да, есть. Но ничего не видно.
– Мы прогуляемся вокруг озера. Ночью там тоже красиво.
Парочка, видимо, собралась пройтись.
– Я почистила вашу обувь, она у входа.
Умэко показалось, что гости хотят остаться на ночь. Она подошла к мужчине и задала ему вопрос. Но тот тихо, чтобы не смутить женщину, ответил:
– Нет, погодите. Мы вернемся с прогулки и решим.
Кажется, женщина еще не была готова, и он планировал убедить ее во время вечерней прогулки по берегу.
Умэко первой вышла из комнаты и подошла ко входу.