Выбрать главу

Схватив со стены долото, похититель начал угрожать Хэён с еще большим пылом.

Тосок наконец выдернул мотыгу из стены и вновь попытался броситься на борова, но Синвон остановил его.

– Вы что, хотите, чтобы госпожа Хэён пострадала?

Стараясь сохранять хладнокровие, Синвон заговорил с похитителем:

– Мы сложим оружие. Просто отпустите девушку.

Он медленно положил меч на землю и поднял руки, показывая, что безоружен.

– Остальные пусть тоже бросят оружие! Если не хотите, чтобы я прикончил ее прямо у вас на глазах! – прокричал боров, сжимая шею Хэён все сильнее.

Напряжение нарастало. Хэён задыхалась, кашляя и судорожно хватая ртом воздух.

– Быстро бросайте оружие! – голос похитителя все больше становился похож на звериный рык, а глаза наливались кровью.

Но Ли Хон сохранял удивительное спокойствие. Он не последовал приказу и даже не попытался бросить меч. Вместо этого он медленно начал обходить похитителя по кругу, внимательно наблюдая за каждым его движением.

– Ты же говорил, что это твоя жена? – спокойно произнес Ли Хон. – Правда хочешь собственноручно лишить ее жизни?

И внезапно его меч мелькнул в воздухе, словно вихрь.

– Пусть я не могу забрать твою жизнь, но вот пояс твой я, пожалуй, срежу.

Король одним ударом рассек пояс, и штаны упали с похитителя, оголив его мохнатые ноги.

– Ты, ты!.. – закричал похититель, пытаясь прикрыться.

Не давая ему опомниться, Ли Хон выхватил из-за пояса кинжал и метнул его в плечо похитителя.

– А-а-а-а-а! – взвыл мужчина. Лезвие вонзилось так глубоко, что пригвоздило его к стене. Теперь он не мог двинуться с места.

Освободившись из его хватки, Хэён тут же рванула вперед, подальше от своего мучителя.

– Госпожа Хэён! Вы столько натерпелись! – широко раскинув руки, бросился ей навстречу Тосок.

Однако вместо того, чтобы броситься в его объятия, Хэён спряталась за спиной Ли Хона.

– Н-но… я же здесь, – растерянно пробормотал Тосок, его челюсть отвисла от удивления.

– Мне было так страшно! – всхлипнула Хэён, стоя за королем.

В конце концов, спас ее именно Ли Хон. А Хэён, которая зачитывалась любовными романами, где герои сражались за своих возлюбленных, вдруг и сама оказалась героиней такой истории. И спас ее не кто-нибудь, а сам король! Все происходящее казалось чудесным сном.

– Вы в порядке, госпожа?

– Вы спасли меня, – ответила Хэён, глядя на Ли Хона с блеском в глазах.

Заметив ее взгляд, Тосок почувствовал, как все его надежды рушатся.

Тем временем подоспевшие стражники схватили похитителя, связали веревками и поставили на колени во дворе. Из его плеча текла кровь, но он, подняв взгляд, с вызовом уставился на Ли Хона.

– Так ты и есть король Чосона? – презрительно бросил он.

– Как смеешь ты, вор женщин, открывать рот в присутствии короля! – воскликнул Синвон, направляя меч прямо к его горлу.

– Вор женщин? Нет, вор женщин – это не я, а король Чосона! – выпалил боров.

Что?! Что он сейчас сказал?

Даже когда острие меча прорезало кожу, наглец не замолкал:

– Как, думаете, я стал таким? Семь лет без жены, без возможности удовлетворить свои желания… Все копилось, копилось, и вот до чего дошло!

– Мерзавец, да как ты смеешь! – воскликнул Синвон, с трудом сдерживая себя.

Но похититель не унимался:

– Да, я украл одну женщину. А кто украл всех женщин этой страны? Ваш король, который запретил браки!

Боров с громким харканьем сплюнул – так, чтобы слюна упала прямо к ногам Ли Хона.

Синвон, побагровев от гнева, уже собирался обрушить на негодяя свой меч, но…

– Оставь его, – раздался спокойный голос Ли Хона. – Все равно он понесет наказание по закону.

Синвон подозвал стражников и велел им увести преступника. Однако даже когда его уводили, он продолжал выкрикивать:

– Король не должен идти против законов природы! Отмените указ о запрете на браки и восстановите порядок в стране!

Его крики, напоминавшие визг убиваемого поросенка, были слышны, даже когда он уже исчез из виду.

Синвон повернулся к королю и, смахивая грязь с его одежд, тихо произнес:

– Ваше Величество, нам пора возвращаться.

Но Ли Хон, с глубокой задумчивостью глядя вслед уводимому преступнику, едва ли услышал его.

– Даже в самых страшных мыслях я не мог представить, что все зайдет так далеко… Не думал, что указ о запрете на браки приведет к столь страшным последствиям.

В его глазах застыла тоска.

Король Ли Хон впервые столкнулся с реальными последствиями своего указа, который действовал на протяжении последних семи лет.