(Лео) - добрый вечер, мы от мэра, он сказал что вы в курсе (девушка) - да, должно быть это вы приходили, когда меня не было. Моя племянница была внутри, но я запрещаю ей открывать посторонним (Уил) - правильно делаете (девушка) - проходите внутрь
Следопыты вошли в дом и оказались в квадратной комнате. К ней были присоединены еще как минимум две и шла лестница на верх. Девушка остановилась у лестницы.
(девушка) - я Меррида, хозяйка цветочной лавки (Лео) - Лео (Уил) - Уил (Меррида) - кто вы, выглядите, словно охотники за головами (Уил) - да, можно и так сказать (Лео) - у входа стояли цветы, они сделаны с помощью алхимии? (Меррида, удивленно) - да и можно на "ты". (она замолчала на несколько секунд) У вас необычные интересы, для... Вашего рода деятельности. (ей показалось, она увидела в его глазах заинтересованность и по этому решила продолжить). Я выполняю заказы по специальным сортам с необычным окрасом. Их примеры вы как раз видели у входа, но это, по большей части, заслуга моего учителя. Она их самостоятельно вывела на основе существующего сорта, сделав более податливыми для воздействия красителей и-и... чуть более стойкими. Те, что были перед домом, не для продажи, это скорее хобби и воспоминания о былых деньках (Лео) - так вы алхимик (Меррида) - узко направленный, но да
Из-за угла одной из комнат, показалась юная девочка, лет двенадцати, с заплетенными в косу волосами, одетая для сна и с подушкой в руках. На правой щеке было серое пятно, уходящее вниз к шее.
(Меррида) - ты же должна быть уже в кровати (девочка) - я услышала чужие голоса. Добрый вечер (она немного склонила голову) (Уил) - привет (Меррида) - это моя племянница, Ула. (она повернулась к Уле) А теперь живо в постель
Девочка послушно скрылась в соседней комнате и послышалась закрывающаяся дверь. Меррида начала подниматься по лестнице и пригласила следопытов проследовать за ней. Все трое поднялись на второй этаж, где было две двери. Меррида открыла ту, что справа и они зашли внутрь. Комната была просторной, внутри стояли четыре кровати, большой шкаф и несколько комодов, она явно обустроена для будущих гостей. Уютно и чисто, ни пыли, ни грязи на полу. Потолок был наклонен, но его высоты было достаточно, чтобы это не создавало проблем. В конце комнаты было окно, а возле него стол со свежими цветами. Лео С Уилом застыли и начали осматриваться. Мерриде показалось, что комната им не понравилась.
(Меррида) - что-то не так?
Лео бросил быстрый взгляд на Мерриду и продолжил осматривать комнату.
(Лео) - нет, все отлично, просто... очень не привычно, тут уютно (Уил) - как правило, если нас где-то селят, это оказывается крайне мало приятным местом или попросту свинарником и нам приходится искать самим место для ночлега. И иногда это создает проблемы (Меррида) - тогда хорошо. Вы голодны? Я собираюсь перекусить (Уил) - было бы здорово
Меррида вышла из комнаты. Через несколько минут, следопыты спустились вниз и она позвала их в одну из соседних комнат. Это была не большая кухня с кучей полок на стенах. На столе уже стояли кружки с горячим чаем, немного хлеба, сыра и фрукты. Меррида еще что-то доставала с полок и затем все трое принялись за поздний ужин.
(Меррида) - у вас и так с собой ничего не было, я думала вы хотя бы плащи снимете. Как вы вообще в них ходите в такую погоду? (Лео, приподняв брови) - а еще под ними меховой доспех (Меррида, рассмеявшись) - да ты шутишь, как такое можно выдержать (Уил) - лучше не начинай, сейчас он опять начнет ныть про жару (Меррида) - откуда вы пришли, одетые в мех? (Уил) - северные земли (Меррида, улыбаясь) - и вы аж от туда всю дорогу шли в... этом? (Лео) - да, переодеться мы сможет только завтра (Меррида) - мне нравится здешний климат, я слышала на южных островах погода все время меняется. Вот там бы я не выдержала, то холодно, то жарко. Они еще, наверное, держат кучу одежды на все случаи (Уил) - все лучше чем на западе, у них что не день - дождь. Дождь и мгла, мгла и дождь (Лео, разводя руками) - и тума-ан, потрясающее зрелище. Только на море нужно быть осторожнее
Уил и Лео закончили ужинать, поблагодарили за еду и сказал, что пройдутся по городу. Мерриду это удивило и она сказала им, что это не безопасно, но они не восприняли ее слова, будто именно этого им и нужно. Оба растворились в темноте городских улиц.
(Лео) - что ты в ней заметил? (Уил) - еще точно не знаю
Спустя час.
(Уил) - сколько мы уже улиц прошли? И ни одного бездомного (Лео) - хотя бы пьяницы не пропали. Может их согнали всех в отдельный район города? (Уил) - проще уже было бы их выгнать из города