Меррида взглянула на Лео, который внимательно ее слушал с довольным видом
(Меррида, улыбнувшись) - что-то не так? (Лео) - нет-нет, все так, просто... Не так легко встретить высшего вампира, который еще и расскажет тебе о своих способностях. Обычно приходится читать тонну частично переведенного текста, с кучей неточностей. Бывает проще учить вашу историю по сохранившимся картинам (Меррида) - картинам? (Лео) - о да, твои предки были большими любителями различного искусства, особенно живописи (Меррида) - ты так говоришь об этом, будто... Я не человек. Я как-то задумывалась на эту тему, но... Я ведь такая же, просто... (она задумалась) (Лео) - да, высшие вампиры, о которых привыкли думать как о помеси людей с тварями, воспринимая их больше как тварей, на самом деле целый вид, предшествующий людям. Ты ведь знаешь, ну или, по крайней мере слышала, как по всему миру находят руины замков, большинство из которых, находятся под землей (Меррида) - слышать не приходилось, но я читала несколько рассказов о путешествиях, где говорилось о подобном. Мне казалось это или часть наземного замка, который разрушили, или автор приукрашивает (Лео, отрицательно шатая головой) - нет, все действительно так. Попытайся вспомнить, чего не хватало, во всех подобных описаниях? (Меррида) - м-м, не знаю... Все что касалось этого, всегда было скудным на детали и довольно кратким, но давали общее представление о внешнем виде (Лео) - именно, внешнем. Во все подобные места запрещено входить, без специального разрешения. А описание внешнего вида, для распространения, например в книгах, тщательно проверяется (Меррида) - я не понимаю, что там такого? Если о них знают и это не тайна (Лео) - только потому, что не известно, кто и где обнаружит нечто подобное завтра. Все это умышленно закрепляют в умах народа как нечто обычное, ты этому пример. Мы очень многого не знаем, но что я могу тебе точно сказать, твои предки владели этой землей задолго до нас и были могущественными, невероятно могущественными. Не только врожденная сила, их технологи и познания в алхимии очень далеки от того, что у нас есть сейчас. И ты, представительница это великой, но давно угасшей расы (Меррида) - а-м... (она опустила голову) (Лео) - да, это тяжело осознать. Хотя с поколениями от вампира в тебе не так много, но раз ты можешь управлять фамильярами... (Меррида, перебив) - так, а что это? (Лео) - из того что я знаю, это возможность управлять животными, делая из них своих рабов (Меррида) - рабов? (Лео) - если тебе станет проще, назови это марионеткой, но им от этого легче не будет. Ты ведь видела, в какое состояние они попадают (Меррида) - да, они словно... Умирают (Лео) - точнее истощаются, если хочешь этого избежать, нужно поить их своей кровью или мочой (Меррида, скривившись) - мочой? (Лео) - Не точный перевод. Я не пробовал, да и не смогу, но скорее кровью (он улыбнулся). Но подобным обладали точно не все, что-то вроде силы крови, передающейся из поколения в поколение. А сила владения определяется индивидуально. Вроде как, даже были те, кто мог управлять фамильяром на расстоянии многих километров, чувствуя с ним связь (Меррида) - невероятно... Все чего добилась я это едва слушающая меня мышь и чуть не умерший конь
Лео разошелся в смехе. Меррида ударила рукой по воде, пытаясь его обрызгать, на что он закрыл руками лицо и продолжил смеяться.
(Лео, смеясь) - нужно срочно всех предупредить, пусть прячут кобыл по домам (Меррида, улыбаясь) - натравлю на твою одежду кучу мышей и будешь ходить весь в дырочку
Она с новой силой начала брызгать в него. Лео пытался немного отвечать, пока она не устала и не остановилась.
(Меррида) - откуда ты о всем этом знаешь?
Лео улыбнувшись, приподнял плечи.
(Меррида) - об этом нельзя рассказывать? (Лео) - не больше, чем о том, кто ты (Меррида) - так ты расскажешь? (Лео) - все просто. Подобные места, это рассадник ловушек, тварей и... Чего похуже. Наша задача, как правило, сделать так, чтобы экспедиция вышла от туда живой (Меррида) - что может быть хуже тварей?
Лео задумался и опустил глаза на воду. Улыбка сошла с его лица, он снова поднял глаза на Мерриду.
(Лео) - твои сородичи (Меррида) - что? Ты хочешь сказать что они живут... (Лео, перебив) - нет, все эти места давно заброшены, но не мертвы. (он мельком посмотрел на запертую дверь) Словом, опасно там, даже для нас
У Мерриды появилась куча вопросов, но она постеснялась их задать, решив, если он сам остановился, лучше не расспрашивать. Они молча просидели в воде какое-то время.
Она пошла в его сторону, немного привстав, оголив шею и верхнюю часть груди, после чего опустилась ниже в воду, продолжая идти. Меррида приблизилась в плотную, положив ладонь ему на грудь. Лео не знал чего ожидать и на всякий случай, опустил руки ближе к телу, чтобы в случае чего, успеть среагировать. Она посмотрела ему в глаза, сказав "я так тебя и не поблагодарила", на что Лео попытался ответить "да, не за что", но Меррида прервала его поцелуем. Лео удивился, но попытался расслабится закрыв глаза и их поцелуй прервался.