Выбрать главу

Наверное, мне не стоило всего этого писать, дабы не расстраивать тебя, душа моя. И, скорее всего, я просто сожгу это письмо, как и десятки других до него. С другой стороны, я думаю, что тебе будет приятно вспомнить то, что было до всего этого кошмара. Хочу снова увидеть твою милую улыбку (зачёркнуто)

Пожалуй, закончу на сегодня. Я слишком утомился, моя милая Катрин. Прости, что вот так всё так тебя выливаю. Мне больше не с кем делиться. Надеюсь на нашу скорую встречу.

Люблю и жду ответа, моя дорогая Катрин»

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

ᴨиᴄьʍᴏ ᴋᴏʍᴀндᴏᴩᴀ

«Пишу вам из южной резиденции. Вчера Её Высочество арестовала тайная полиция. Я сообщу вам всё ли хорошо, как только мне станет что-то известно.

Принцессу Грейс мы вывезли. Надёжные люди скоро сообщат вам о том, где она. Эти же люди сопроводят вас. Вуддвилы согласились дать вам, Ваше Высочество, и вашим детям убежище. Нам известно, что принц Марс находится у людей Вашего отца. Прошу Вас написать ему, что за принцем скоро приедут.

Враг не превозможет Вас, и его беззакония не притеснят Вас.

И обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их Господь Бог наш.

Командор О. Клиффорд»

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

ʜɪᴄ ᴇsᴛ ꜰɪɴɪs?

«Пишу вам из южной резиденции. Ваше Высочество, у меня для вас плохие не очень хорошие новости. Её Высочество представили в качестве невесты для графа Ротшильда. А мы с вами, Ваше Высочество, понимаем, что это значит. Исход будет зависеть только от (зачеркнуто)

Мне не удалось увидеть лица Её Высочества, зато удалось получить записку. Её Высочество попросила отправить записку только после того, как принцесса Грейс будет в безопасности. Поскольку вы, Ваше Высочество мне не ответили, смею полагать, что Вуддвилы ещё не встретили вас у границы. Молюсь Господу нашему, чтобы вы добрались в целости и сохранности.

Также Её Высочество просила передать, чтобы вы ни о чём не беспокоились. И выход уже найден. Простите мне, Ваше Высочество, дерзость, однако мне кажется, что у Её Высочества никакой идеи, как выбраться из этой ситуации, нет. Она просто не хочет вас и меня расстраивать. Хотя, что я... Я просто ваш покорный слуга.

Если окажется, что мои мысли верны, то, прошу, образумьте Её Высочество. Скажите, что я знаю людей, что заберут Её у Ротшильдов. При этом никто не пострадает и ничего не узнает. Понимаю, что это всё может звучать глупо и странно, но верю, что вам с Её Высочеством уготована лучшая жизнь.

Ещё раз простите меня за весь этот сумбур. Я переживаю за вас с Её Высочеством не меньше, чем вы сами.

Да не убоитесь ужасов в ночи, стрелы, летящей днём.

Командор О.Клиффорд»

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

ᴨᴏд ᴋᴩᴏʙᴏʍ Вᴄᴇʙыɯнᴇᴦᴏ

«Элайджа, ты не представляешь, как я рада получить все те письма, что ты мне писал. Меня очень тронуло то, что ты вспомнил о нашей с тобой свадьбе. То был поистине прекрасный день. Единственное светлое пятно на кроваво-чёрном полотне.

Мне очень жаль, что тебя, душа моя, допрашивали. Но ты прав. Господь нас испытывает и всё это не напрасно. Он сведёт наши пути вместе, когда для того настанет время.

Признаюсь, я долго не открывала письмо. Боялась, что это сон. Клянусь, Элайджа, мне казалось, что я никогда больше не увижу писем от тебя. Они были единственной отдушиной для меня в южной резиденции. Я хранила их всех в нашем тайном месте. Ты помнишь, дорогой мой Элайджа, как мы с тобой, ещё юными, вскрыли доски в полу и спрятали под ними кольца, что ты сделал для нас? Я тоже помню. Всегда буду помнить, Элайджа.