«Я бы подождал немного, сэр», — посоветовал Магнус, снова наполняя чашу. «В Риме будет не всё так спокойно, когда Нарцисс и его дружки свергнут императрицу».
«Если им удастся ее поймать».
«О, я уверен, что они её получат, но проблема в том, кто займёт её место? На эту должность посыплются заявки от каких-нибудь ядовитых стерв».
«Мы будем разбираться с каждой ядовитой сучкой по отдельности. Раз уж Нарцисс, похоже, втянул нас в эту схватку, не вижу причин, по которым он не мог бы втянуть нас в следующую». Веспасиан обнял Кениса за плечо. «А пока у меня есть дела».
Магнус осушил свою чашку. «Я думал, ты собираешься присоединиться к своим ребятам, которые сегодня днём будут тренироваться перед вторжением».
«Я уверен, что они справятся сами».
«А вы вторгаетесь в другие места, если вы понимаете, о чем я говорю?»
Кенис улыбнулся. «Что-то в этом роде, Магнус».
OceanofPDF.com
ГЛАВА XIII
«Вы в этом совершенно уверены?» — спросил Авл Плавтий двух галльских торговцев, нервно стоявших перед ним в комнате для совещаний, освещенной мерцающим светом масляных ламп.
«Да, генерал, — ответил старший из двоих, — мы с сыном услышали эту новость вчера. Мы отплыли из Британии сегодня утром, на рассвете; они начали собираться в землях кантианцев в юго-восточной части острова».
«Я знаю, где живут кантии», — резко бросил Плавтий; эта новость не улучшила его настроения. «Сколько племен?»
«Катувеллауны и все племена, находящиеся под их властью».
«Кто ими командует?»
«Карадок, или Каратак, как вы, римляне, его называете, и его брат Тогодумн из Катува…»
«Я знаю, из какого они племени!» — Плавтий бросил пожилому человеку звенящий кошелёк. «Можете идти». Торговцы поклонились и поспешили выйти из комнаты, когда он повернулся к огромному длинноволосому мужчине лет тридцати с небольшим, с румяным лицом и длинными, обвислыми усами. «Как думаешь, Админиос, сколько там людей?»
Британец ответил немедленно: «Если оба моих брата там, то это, по крайней мере, тринованты, атребаты, конфедерация регни и конфедерация кантианцев; а затем, возможно, добунны и белги с запада. Это сила не менее ста тысяч воинов, а возможно, и больше, противостоящая нам на берегу. И я могу вас заверить, они будут ждать; это их лучший шанс победить нас».
«Не вся конфедерация Атребатов и Регни», — вмешался пожилой британец с седеющими волосами и черными усами в том же стиле.
Плавтий провел рукой по коротко остриженным волосам. «Почему ты так думаешь, Верика?»
«Мой племянник, король Вектиса, ненавидит Каратака; его племя не присоединится к армии. Как и весь мой народ, Регни».
«Даже если так, это всё равно будет гораздо больше, чем у Цезаря, а ему и так пришлось несладко». Плавтий оглянулся на своих легатов, сидевших справа. «Что ж, господа, похоже, они обнаружили, что мы прибываем раньше времени; вопрос в том, что нам с этим делать?» Он не мог скрыть тревоги.
Веспасиан взглянул на трёх своих коллег, но никто из них, казалось, не собирался выдвигать никаких идей. «Нам нужно отложить; в это время года такой большой отряд не сможет долго существовать за счёт земли. Скоро им придётся расформироваться».
«Согласен, Веспасиан; это очевидно, но политически невозможно. Я могу представить, что мне грозит обвинение в измене, если мы опоздаем из гавани хотя бы на час. Нам нужно выйти через два дня, а это значит, что мы начнём погрузку войск завтра».
«Тогда изменим место приземления», — предложил Сабин.
«Вот это я и рассматриваю. Трибун Алиен, большая карта». Плавтий встал и подошёл к своему столу с картой; к нему присоединились его легаты. Молодой трибун в тонком костюме развернул карту южного и восточного побережья Британии и ближайшего к острову галльского побережья. Плавтий указал на Гезориак, а затем на точку к северо-востоку от ближайшей части британского побережья. «Я планировал высадиться здесь, как и Цезарь, по трём причинам: во-первых, потому что не хотел рисковать и отправляться в более долгое путешествие, чем необходимо; во-вторых, потому что у нас есть запись Цезаря о месте высадки и об этих чёртовых приливах, которые здесь так любят; и, в-третьих, это кратчайший путь для нашей линии снабжения. Отсюда я планировал срезать путь на север, к главному городу кантиев, и восстановить Админиоса на троне». Он провёл пальцем вверх, к городу, расположенному недалеко от острова на восточной оконечности Британии.
«В то же время флот возьмёт под контроль пролив между этим островом, Танатисом, и материком, открывая ему доступ к устью Тамесиса и материку. Я также отправлю вспомогательный отряд на юг, чтобы обезопасить небольшую естественную гавань под белыми скалами здесь». Он указал на ближайшую к Галлии часть Британии. «Убедившись в безопасности тыла и создав проримскую администрацию вдоль линий снабжения, мы форсированным маршем пройдём тридцать миль от города Кантиаков, или Кантиака, как я буду его теперь называть, вдоль устья реки,