Баллиста, множественное число — баллисты: артиллерийское орудие с торсионным приводом; некоторые стреляли болтами, другие — камнями.
Баллистарий, множественное число баллистарий: римский артиллерист.
Барбалиссос: город на Евфрате, место поражения римской армии в Сирии от Шапура I, вероятно, в 252 году н. э.
Barbaricum: латинское название места проживания варваров, т. е. территории за пределами Римской империи; в некотором смысле рассматривается как противоположность миру humanitas, цивилизации.
Barritus: германский боевой клич, принятый римской армией.
Бораны: германское племя, одно из племён, входивших в состав конфедерации готов, печально известных своими пиратскими набегами в Эгейское море.
Буколос: греческий чиновник, контролирующий въезд и выезд из города стад животных.
Буль: совет греческого города, в римский период состоявший из местных богатых и влиятельных людей.
Булевтерион: здание совета в греческом городе.
Буцинатор: римский военный музыкант.
Цест: римская боксерская перчатка, иногда с металлическими шипами.
Кальдарий: парная часть римской бани.
Каледония: современная Шотландия.
Campus martius: буквально Марсово поле, римский плац.
Кантабрийский круг: маневр римской кавалерии.
Каракалл: северный плащ с капюшоном.
Карпи: варварское племя на Дунае.
Центурирование: римская система разметки земли квадратами или прямоугольниками.
Клибанарий, множественное число — клибанарии: тяжеловооруженный кавалерист; возможно, происходит от «печь для выпечки».
Cingulum: римский военный пояс, один из символов, отличавших солдата.
Коэле Сирия: Буквально «Полая Сирия», римская провинция.
Когоры: подразделение римских солдат, обычно численностью около 500 человек.
Cohors XX Palmyrenorum Milliaria Equitata: римское вспомогательное подразделение двойной численности, состоящее примерно из 1000 человек, частью конных, частью пехотных; исторически часть гарнизона Дура-Европос; в Огнём на Востоке часть гарнизона города Арета.
Commilitiones: латинский термин, обозначающий «товарищи по оружию», часто используемый командирами, желающими подчеркнуть свою близость к войскам.
Concordia: латинское слово, обозначающее гармонию, согласие; в произведении «Огонь на Востоке» название римского военного корабля.
Conditum: пряное вино, иногда подаётся тёплым перед ужином.
Консилиум: совет или орган советников римского императора, должностного лица или элитного частного лица.
Контициний: тихое время суток, когда петухи уже перестали кукарекать, но люди обычно еще спят.
Контуберниум: группа из десяти солдат, которые делят палатку; в более широком смысле
«товарищество».
Курул: кресло, украшенное слоновой костью, «трон», который был одним из символов высшей римской власти.
Cursus publicus: римская императорская почтовая служба, в рамках которой лицам, имевшим официальные пропуска ( дипломаты), выдавались запасные лошади.
Денарий: римская серебряная монета.
Dignitas: важное римское понятие, которое охватывает наше представление о достоинстве, но идет гораздо дальше; как известно, Юлий Цезарь утверждал, что его dignitas значило для него больше, чем сама жизнь.
Дипломаты: официальные пропуска, которые позволяли их владельцу получить доступ к курсусу. publicus.
Disciplina: Дисциплина; римляне считали, что у них есть это качество, а у других его нет.
Dominus: Господин, хозяин, сэр; уважительный титул (лат.).
Draco: буквально «змея» или «дракон»; название дано военному устройству в виде ветроуказателя.
. стандарт в форме дракона.
Драконтарий: римский знаменосец, носивший драко.
Драфш-и-Кавьян: боевое знамя королевского дома Сасанидов.
Дромедарии: римские солдаты верхом на верблюдах.
Dux Ripae: Командир, или герцог, речных берегов; римский военачальник, отвечавший за оборону вдоль реки Евфрат в третьем веке н. э.; исторически местом действия был Дура-Европос, в данном романе — Арета.
Элагабал: бог-покровитель города Эмеса в Сирии, бог солнца, также это имя часто давали одному из его жрецов, который стал римским императором, официально известным как Марк Аврелий Антонин (218-222 гг. н. э.).
Эпотис: «ушкообразный брус» триремы , выступающий из борта судна сразу за тараном.
Всадники: вторая ступень в римской социальной пирамиде, элитный чин, расположенный сразу под сенаторами.
Equites singulares: конные телохранители; в Риме одно из постоянных подразделений охраны императоров; в провинциях — специальные подразделения, создаваемые военачальниками.
Эвпатриды: от греческого слова, означающего «высокороден», аристократы.
Exactor: Бухгалтер в римском военном подразделении.