— О чем? — Она уставилась на меня. — Что он натворил?
— Как мы поняли, вы все знаете, леди, — ответил я.
Она испуганно переводила взгляд с меня на Уиггинса, а потом на своего мужа.
— Знаю — что?
— Бесполезно, Элен, — промолвил Купер усталым голосом. — Я рассказал им все.
Ее нервный взгляд снова прошелся по нашей троице. Она сделала глубокий вдох и быстро выпалила:
— Я не имею к этому никакого отношения.
Я возразил:
— Боюсь, все не так просто. Ваш муж говорит, что вы помогали ему спрятать тело.
Взглянув на Купера, она нервно стала сжимать и разжимать пальцы.
Сэм продолжил мою мысль:
— А это делает вас соучастницей, леди.
— Вы не можете меня обвинить в том, что я не сообщила об этом, — сказала она. — Он мой муж. А жена не свидетельствует против собственного мужа. Верно?
— Разумеется, — сухо согласился Сэм. — Но она все же не должна помогать хоронить тела убитых.
Арт Уорд из лаборатории появился примерно через четверть часа с сумкой инструментов и камерой. Его сопровождали двое полицейских с лопатами. Миссис Купер уставилась на лопаты, как будто видела их впервые в жизни.
— Привет, Сод, Сэм, — окликнул Уорд. — Где копать? — Онс любопытством глянул на Купера и миссис Купер.
Я указал на место, где следует рыть.
— Прямо здесь, Арт. Здесь должно быть тело. — Я повернулся к женщине. — Может, вам лучше зайти в дом, пока они копают, миссис Купер.
Она кивнула и двинулась к дому, за ней последовал муж, мы с Сэмом замыкали шествие.
Один из полицейских воткнул лопату в землю, когда мы покидали двор.
Она не повела нас дальше кухни. Предложив сесть за кухонный стол, произнесла сконфуженным голосом:
— Прошу вас извинить за обстановку. Слуги в отпуске на несколько дней. Я… я всегда их отпускаю, когда Джордж… — Ее голос замер.
Купер сказал угрюмо:
— Она имеет в виду, что дает им отпуск, когда я валюсь с катушек. Она не хочет, чтобы они знали, каким я бываю.
Я огляделся вокруг. Место выглядело для меня слишком чистым.
— Теперь, миссис Купер, не хотите ли вы нам рассказать о прошлой ночи?
Она стояла у окна, удрученная, и ее внимание разрывалось между нами и тем, что происходило во дворе.
— Что тут рассказывать? — удивилась она. — Джордж вам обо всем рассказал.
— Нам хотелось бы услышать вашу версию, — возразил я. — Кстати, мы вошли в дом, чтобы вы не могли наблюдать за тем, что происходит во дворе. Не считаете ли вы, что было бы лучше отойти от окна?
Вспыхнув, она вернулась к столу и плюхнулась в кресло.
— Чего вы ждете от моего рассказа, сержант? Джордж Дришел домой пьяным и увидел здесь мистера Мэркса. Они начали драться, и Джордж ударил его каминными щипцами. Вот и все.
— Почему мистер Мэркс оказался здесь? — поинтересовался я.
— Он пришел сюда за пятнадцать минут до возвращения Джорджа. И тоже был пьян, но я поняла это не сразу, а лишь когда пригласила его войти. Он… он вел себя довольно нахально. Я велела ему покинуть дом, но он не послушался. И тут ввалился Джордж, и завязался спор. Этого бы никогда не произошло, если бы Джордж находился в своем доме, а не шатался по кабакам. Пьянство послужило причиной случившегося. Сколько раз я предупреждала моего мужа! Джордж, разве я не делала все возможное, чтобы заставить тебя остановиться?
— Думаю, да, — согласился тот упавшим голосом.
Раздался стук в заднюю дверь. Миссис Купер хотела пойти открыть, но я помахал ей рукой, чтобы она оставалась на месте, и сам пошел к двери. Арт Уорд стоял на заднем крыльце. Выйдя к нему, я прикрыл за собой дверь.
— Все в порядке, Сод, — сказал он. — Раскроена голова. Он находился всего на глубине фута.
Я пошел вместе с ним к месту погребения, чтобы взглянуть на тело. Его подняли из ямы, и оно все было испачкано в земле.
— Сколько времени он здесь пролежал? — спросил я Уорда.
Тот пожал плечами.
— Никакого вздутия. Я думаю, примерно сутки. Если ты хочешь установить точное время, тебе следует подождать судебного врача и результатов вскрытия.
— По нашей информации, он умер прошлой ночью.
— Я прикинул лишь приблизительное время, — согласился он со мной. — По такой погоде не нужно слишком много времени, чтобы тело начало разбухать. Однако никаких признаков этого нет.
Я послал полицейского в форме сообщить печальную новость жене жертвы и чтобы он привел ее сюда для установления личности убитого. Жена Маркса оказалась маленькой, как мышка, женщиной средних лет, и едва не потеряла сознание, когда увидела, что осталось от ее мужа. Она сумела идентифицировать мужа, но была слишком подавленной, чтобы отвечать на вопросы. Я отправил ее обратно домой в сопровождении того самого полицейского, который ее привел. Я сказал ему, чтобы он вызвал по телефону семейного доктора, если ей потребуется успокоительное. Потом вернулся в дом Купера.