– По легенде, в «Нектаре сотни цветов» содержится сок девяносто девяти цветов – по тридцать три из каждого мира. Он способен выводить любые яды, исцелять от всех болезней и идеально подходит для лечения глаз. Но цветочные оборотни обычно держатся особняком, а значит, достать его можно…
– На ежегодной ярмарке оборотней, – закончил за него Чжао Юньлань.
– А ты откуда знаешь? – опешил Дацин.
Хозяин погладил его по голове и, подумав, тихо сказал:
– Ты закончил? Теперь моя очередь. Во-первых, отныне все должны подробно документировать любой контакт с миром теней и отчёты предоставлять мне. Во-вторых, прошу строго ограничить проход на территорию управления. Все подарки принимайте исключительно у пропускного пункта. В-третьих, если будут звонить из полицейских участков, говорите, что мы занимаемся подготовкой годового отчёта и без прямого приказа министерства новые дела не берём. И последнее: теперь, прежде чем уйти из офиса по личным делам, вы должны сообщить мне причину и получить разрешение. Я хочу всегда быть в курсе, где вы находитесь.
– А что насчёт ярмарки оборотней?.. – вмешалась Чжу Хун.
– Со мной пойдёт Шэнь Вэй. Кстати, Чжу Хун, я распорядился подготовить для тебя отдельный кабинет на третьем этаже. Можешь восстанавливать силы в истинном облике прямо там, отпрашиваться домой больше не нужно. – Он нащупал рукой край стола, поднялся и направился в библиотеку. – Мне нужно поговорить с Сан Цзанем. Шэнь Вэй, подожди меня здесь, а остальные пускай пока передадут мои распоряжения другим отделам.
В библиотеке ярко горел свет.
– Примет, начи… напильник-недоучка! – радостно поприветствовал вошедшего Сан Цзань.
– Что? Ты от кого узнал это слово?
– Кот-недоучка. – Сан Цзань догадался, что в первый раз неверно выразился, и сделал ещё попытку: – Начи… начальник-недоучка!
Чжао Юньлань усмехнулся, но не стал его поправлять, а вместо этого сосредоточился на Небесном оке и окинул взглядом стеллажи: большинство книг имели довольно чёткие очертания.
– Дай мне ту книгу, которую я брал позавчера.
Сан Цзань обладал потрясающей памятью – он без раздумий снял с полки «Книгу душ». Чжао Юньлань разглядел на обложке название и не успел даже пальцем пошевелить, как книга открылась сама и показался след от вырванной страницы, которого он прежде не замечал. Рваный край словно сочился густой лиловой кровью. Чжао Юньлань захлопнул книгу и через несколько секунд тихо спросил:
– Ты веришь в совпадения?
Сан Цзаню потребовалось время, чтобы сообразить, что значит последнее слово. Из-за языкового барьера он порой производил впечатление недалёкого человека, и окружающие забывали, что он, будучи рабом, сумел перевернуть судьбу целого народа. Но когда он молчал, в нём угадывалась внутренняя сила и мудрость. Сан Цзань покачал головой и неожиданно твёрдо ответил:
– Не верю.
– Вот и я не верю. Я принял Приказ и добросовестно выполнял свои обязанности, защищая мир людей, но некоторым почему-то никак не даёт покоя моя размеренная жизнь.
Фраза изобиловала незнакомыми выражениями, но Сан Цзань по выражению лица начальника примерно догадался, в чём суть, и спросил:
– Я могу чем-то помощь?
– Дай лист бумаги. – Чжао Юньлань записал то, что говорил Ворон той ночью – слово в слово. В конце строки он вывел «Куньлунь» и подчеркнул. – Найди все книги с этим словом. И никому об этом не говори, даже Ван Чжэн. Спасибо, дружище.
Сан Цзань считал Усмирителя душ своим спасителем и каким бы интриганом ни был при жизни, умел ценить добро.
– За это не волнуйтесь, начальник-недоучка, – со всей серьёзностью заверил он.
Чжао Юньлань усмехнулся:
– Отлично. А я за тебя надеру задницу Толстяку.
Глава XI
Ночной пир оборотней в Лунчэне был назначен на предпоследний день лунного года. Ранним утром Чжао Юньлань получил от воробья приглашение.
Просторный кабинет начальника управления блистал чистотой, сквозь панорамное окно лился мягкий зимний свет. Кондиционер работал на обогрев на полную мощность, так что температура внутри позволяла ходить в рубашке. Две пышные алоказии с сочно-зелёными листьями и аквариум у входа с лениво плавающей серебристой араваной создавали уютную атмосферу, из колонок лилась успокаивающая мелодия гуциня.
Пока у Чжао Юньланя были проблемы со зрением, профессор выполнял роль его ассистента. Он подготовил для него банку киновари, полил растения и сел в углу кабинета читать книгу.
Усмиритель душ пытался вслепую чертить талисманы на жёлтой бумаге. Первые экземпляры отправились прямиком в мусорное ведро, но постепенно он освоился и начал получать удовольствие от медитативного занятия, которое прежде всегда перекладывал на плечи Чу Шучжи. Чжао Юньлань сам не знал, что на него так подействовало – временная слепота или присутствие рядом Шэнь Вэя, который дарил ему ощущение спокойствия, – но уже вскоре на столе собралась целая стопка талисманов благополучия и изгнания злых духов.