Элек Бенедек
Benedek Elek [1859- 1929]. Венгерский писатель, публицист, критик, драматург.
Автор более ста произведений, среди них романы Коллектор [A kollektor, 1886] и Мария [Maria, 1928], историческая серия Жизнеописания великих венгров [JVegy magyarok elete, 1905–1914], сборники сказок Трансильванские народные легенды [Erdelyi nepmondak, 1926], Венгерские сказки и легенды [Magyar mesees mondavilag, 1894–1896], Волшебная лампа. Самые прекрасные сказки со всего мира [Csudalampa. A vilag legszebb mesei, 1911–1914] и др. На русском языке опубликованы его избранные сказки в сборнике Дерево-до-небес [1989; перев. Е. И. Малыхиной].
Публикуемые сказки взяты из электронной книги Венгерские сказки и легенды. Т. 1–3 [Magyar mesees mondavilag I–III. https://mek.oszk.hu/ 04800/04833/04833.htm].
Миньон Гуд Эберхарт
Mignon Good Eberhart
[1899–1996]. Американский прозаик. Лауреат премий Величайшие мастера американской детективной прозы [1971], имени Агаты Кристи [1994].
Автор романов Белый какаду [The White Cockatoo, 1933], Две богатеньких малышки [Two Little Rich Girls, 1971], Плеть палача [The Hangman’s Whip, 1940], Заодно [Hand in Glove, 1937], Стеклянный башмачок [The Glass Slipper, 1938] и др.
Публикуемые повести Знакомьтесь — Сюзан Дейр [Introducing Susan Dare], Паук [Spider] взяты из сборника Расследования Сюзан Дейр [Cases of Susan Dare. Электронное издание бесплатной библиотеки ZLibrary А Mysteriouspress.com Book. Open Road Integrated Media. New York, 2012].
Михаил Яковлевич Горелик
[р. 1946]. Публицист, критик. Лауреат премии имени А. М. Зверева [2020].
Автор многочисленных журнальных публикаций в России и за рубежом.
В ИЛ опубликованы его документальная проза Место Голды Меир [1994, № 2], рецензия на книгу К. Атаровой Лоуренс Стерн. Жизнь и творчество в рубрике Среди книг [2015, № 5], эссе Прогулки по Нарнии [2020, № 7] и статьи Кто может понять Агнона? [2020, № 12], Женщина в саду [2021, № 2], Восемь эпизодов из гуляющей допоздна маленькой книги [2022, № 1], Маргиналии к Агате Кристи и Агата Кристи: евреи, и не только евреи [2022, № 9], Еще прогулки по Нарнии [2023, № 4], Первая ливанская на экране. Три фильма о войне [2023, № 5].
Франц Холер
Franz Hohler [р. 1943]. Швейцарский прозаик, поэт, кабаре-тист. Лауреат премий Шиллера [1991], Кассельской литературной премии [2002], премии Иоганна Петера Гебеля [2014] и др.
Автор романов Новая гора [Der neue Berg, 1989], Стук [& klopft, 2007; рус. перев. 2018], Платформа № 4 [Gleis 4, 2013; рус. перев. 2016], Посылка [Das Packchen, 2017], новеллы Камнепад [Steinflut, 1998], сборника рассказов Камень [Der Stein, 2011] и др., сборников стихов После сорока [Vierzig vorbei, 1988], Летний смех [Sommerge-lachter, 2018], книг для детей Чипо [Tschipo, 1978], Жил-был однажды ежик [& War Einmal Ein Igel, 2011], Ночь кометы [Die Nacht des Kometen, 2015; рус. перев. 2019] и др. В ЛУГопубликован его рассказ Отвоевание города [2020, № 11].
Публикуемые тексты взяты из книг Большая книга [Das grosse Buch. Hanser, 2009], Окраина Oc-термундингена [Der Rand von Ostermundigen. Luchterhand, 1983], Отвоевание города [Die Ruckeroberung Luchterhand, 1982], Остановка no расписанию [Fahrplanmafiiger Aufenthalt. Luchterhand, 2020].
Святослав Игоревич Городецкий
[р. 1981]. Переводчик с немецкого, кандидат филологических наук.
Переводил пьесы М. фон Майенбурга, Р. Шим-мельпфеннига, А. Хиллинг и др., романы П. Штамма, И. Люшера, И. Брежны и др. В ИЛ в его переводе опубликованы статья П. фон Матта о П. Бикселе [2008, № 5], отрывки из романа И. Шульце Новые жизни [2009, № ю], стихи У. Аллеманна [2013, № 11], эссе Штраус и тишина [2020, № 1].
Александра Секретарева
Переводчик с немецкого. Выпускница Литературного института.
В ИЛ публикуется впервые.