Выбрать главу

— Моя умница, иди сюда. Ты не причинишь мне вреда, — уверил её Кай.

Клем медленно подошла, встала рядом с Хейден и, наконец, взяла его за руку.

— Я боялась, — призналась она.

— Я тоже, — сказал Кай. — Но я чувствовал вас рядом. Слышал, как Фэллон говорила, как вы все меня любите. Это дало мне силы бороться.

— Мы и правда тебя любим, — хрипло произнесла Хейден. — Очень.

— Больше всех на свете, — добавила Грейси, кивая. — Наш самый-самый брат-папа.

Клем прыснула со смеху.

— Тогда, может, будем звать его Бапа?

Кай улыбнулся краем губ.

— Звучит круто. Почти как «крутой папа». — Он оглядел всех. — Люблю вас. Каждую. Вы — самое лучшее, что у меня есть.

Глаза Хейден, такие же янтарные, как у него, заблестели.

— Спасибо, что дал нам семью. У нас никогда не было ничего подобного. Ты дал нам безопасность. Любовь. Ты вернул нас домой.

53 КАй

— Мне не нужна коляска, — проворчал я, пока чересчур бодрый санитар катил меня к выходу из больницы.

— Чувак, тебе грудь прострелили. Думаю, ты можешь немного покататься, — пробурчал Коуп.

Роудс легонько стукнула его по затылку:

— Чип эмпатии, Коупипантс. И вообще, хорош придираться — ты ведь сам недавно так же ломался.

— Да, Мистер Хоккей, — прищурилась Фэллон. — Прояви хоть каплю чуткости. А не то никогда не узнаешь, откуда в тебя прилетит блестящая бомба.

Глаза Коупа округлились:

— Ты меня правда пугаешь.

— И прекрасно, — фыркнула Фэллон.

— Воробышек, — сказал я, стараясь сдержать смешок, потому что каждый вдох отдавался болью. — Угомони свою мстительность хоть на пару дней, ладно?

Она взглянула на меня, когда двери больницы раскрылись:

— А в чем тогда будет веселье?

— Слышал, тут кто-то сбегает сегодня, — крикнул Шеп, стоявший у внедорожника Коупа с широкой ухмылкой.

Я нахмурился:

— Вам обязательно было всем четверым приезжать, чтобы отвезти меня домой?

— Когда ты ворчливый идиот, который лезет делать больше, чем велел врач, — да, обязательно, — отрезала Фэллон.

— Ворчливый идиот? Так вот как ты разговариваешь со своим выздоравливающим мужем? — возмутился я.

Губы Фэллон дрогнули:

— Если он ведет себя как ворчливый идиот — именно так. — Она наклонилась и коснулась моих губ. — Но я все равно люблю тебя. Даже когда ты конкурируешь с тем самым котом из мемов.

— Скажи еще раз, — прошептал я ей в губы.

— Ты конкурируешь с тем самым котом.

Я улыбнулся.

— Другое.

— Ах это. — Фэллон снова поцеловала меня. — Я люблю тебя.

— Где Лука, когда он так нужен? — пробормотал Шеп. — Сопли-слезы опять.

Роудс метнула в него что-то:

— Они милые.

Фэллон выпрямилась, глаза у нее были чуть затуманены:

— Готов ехать домой?

— Да хоть сейчас. — Я поднял глаза на санитара. — Без обид, Брейди.

— Никаких, мистер Кай. Поправляйтесь и наслаждайтесь своей чудесной семьей.

— Обязательно, сэр. И присмотрите там за Флетчером, ладно? — ответил я. Харрисону предстояло провести в больнице еще пару недель, но он шёл на поправку, и я был за это чертовски благодарен.

Коуп покачал головой:

— Слушайся Брейди, даже называешь его «сэр». А я тебе скажу «отдохни», и сразу — «Мистер Хоккей».

— Привыкай, Мистер Хоккей, — бросила Фэллон, открывая переднюю дверь внедорожника.

Ро ухмыльнулась:

— Теперь она все накопившееся беспокойство выльет на тебя. Ты же понимаешь?

— А я-то что сделал? — возмутился Коуп, помогая мне вместе с Шепом подняться.

— Подлил масла в огонь. Как обычно, — хмыкнул Шеп, едва удерживаясь от смеха.

Коуп нахмурился:

— Ну я этому у Кая научился.

— Пожалуйста, дружище, — пробормотал я.

Они препирались, пока устраивали меня на сиденье, и это почему-то было чертовски приятно — будто все снова стало как прежде: шумно, глупо и по-домашнему.

— Ты не поведешь мой Bentley, — зарычал Коуп, требуя ключи у Шепа.

— Но я же просто подогнал его к двери.

— Это совсем не то, что выехать на трассу, — огрызнулся Коуп.

Фэллон наклонилась вперед с заднего сиденья:

— Кто-нибудь из вас сядет за руль, или я ключами поцарапаю эту красивую кожаную обивку.

Коуп вытаращился:

— Ты бы не посмела.

Она подняла бровь:

— Проверим?

Коуп мигом выхватил ключи и плюхнулся за руль:

— Черт, до чего же страшная женщина.

Шеп устроился рядом с Фэллон: