А потом встал, заслонив собой холод снаружи, и молчал так долго, не глядя на меня, не говоря ни слова, что я начала ёрзать. Наконец, он схватился за край двери, наклонился и внимательно посмотрел на меня.
— Ты большая неожиданность, Лайла.
Я повернулась к нему, снова пойманная его взглядом. И не могла не думать, умеет ли он читать мысли. Потому что я чувствовала то же самое — он был неожиданностью. Я смотрела на щетину вдоль его сильной челюсти и изо всех сил надеялась, что нет — не умеет. Потому что мысли об Оуэне поглощали меня полностью. Я даже не могла толком выразить словами, чего хочу. А хотела я — работать с ним. Проводить с ним время. Помогать ему, как только смогу.
Вот почему мне нужно поступить в магистратуру. Чтобы потом найти хорошую работу с нормальной страховкой. Потому что мне явно нужна терапия. Много терапии. Чтобы однажды стать взрослой, функциональной женщиной, способной выражать свои чувства словами, а не сидящей с открытым ртом перед корпоративным мужчиной с чертовски широкими плечами.
— Хороших тебе выходных, ладно? — сказал он. — Только не загоняй себя.
— Это я тебе сказать должна, — улыбнулась я.
Он покачал головой и едва заметно улыбнулся.
— Принято.
Захлопнул дверь и постучал по крыше фургона. Потом сделал шаг назад и засунул руки в карманы, провожая меня взглядом, пока я выезжала с парковки.
Почему у меня сжался живот? Почему я чувствовала это странное, почти неуместное притяжение к Оуэну и его запутанному семейному бизнесу?
И во что, чёрт побери, я ввязываюсь?
Глава 6
Оуэн
Я припарковал машину у временного срубного домика и полез в бардачок за бутылкой Tums, которую всегда держал под рукой. Одного моего присутствия в этом городе было достаточно, чтобы желудок скручивало.
Домик был не при чём. Он оказался куда уютнее, чем я ожидал, и вполне сгодился бы в качестве убежища на ближайшие пару недель. Дело было в самом Лавелле — в этом чёртовом городке, который я поклялся забыть навсегда. В тени отцовского наследия и семейного бизнеса, который, несмотря на все мои попытки, никак не уходил в прошлое.
И, конечно, была Лайла. Неожиданная приятная сторона всей этой хреновой ситуации. Умная, любопытная, весёлая. Сегодняшняя поездка с ней стала настоящим глотком воздуха. Её заразительный оптимизм поднимал настроение, а её искренний интерес к бухгалтерии... Честно говоря, я даже не знал, что кому-то кроме меня это может быть интересно.
Кататься с ней по округе, слушать музыку, шоу на радио и развозить продукты — это было куда веселее, чем всё, что происходило в моей жизни за последние месяцы.
Она задавала один вопрос за другим, жадно впитывая всё, что я рассказывал о своей работе в DiLuca Construction. Её увлечённость напомнила мне меня самого — в те дни, когда я только начинал, когда хотелось знать всё и сразу.
Я хотел помочь ей.
Она была чёртовски талантлива.
Талантлива — и, без сомнения, потратила лучшие годы на моего придурковатого брата.
Она не сказала о Коуле ни одного плохого слова, но я только и делал, что прокручивал в голове возможные сценарии. Один хуже другого. И каждый вызывал во мне такую злость, что ладони сжимались в кулаки.
Если он хоть пальцем её тронул…
Я глубоко вдохнул и медленно выдохнул, стараясь успокоиться.
С Лайлой во мне просыпались защитные инстинкты, о которых я даже не подозревал. Я вообще не из тех, кто лезет в чужие разборки. Может, всё дело в том, что она такая молодая. У меня никогда не было младшей сестры, но, пожалуй, это единственное логичное объяснение. Хотя сдавленное ощущение в груди говорило, что дело тут не только в семейной заботе. Это было нечто большее, чем предстоящая изжога.
Казалось невозможным, что я уехал из Бостона всего вчера. Моя обычная жизнь теперь казалась далёкой и чужой. Но один взгляд на экран телефона вернул меня на землю. Сотня непрочитанных писем — как удар в живот.
Я выбрался из машины и сунул телефон в карман. Решил: с работой подожду. Хоть немного.
Взял коробки с документами и понёс их к большому крыльцу, опоясывающему домик. И тут воздух прорезал резкий свист. Через пару секунд у моих ног уже вертелись два крупных пса. Я чуть не выронил коробки, но, к счастью, удержал.
— Рочестер! Хитклифф! Лежать! — прогремел голос.
Я резко обернулся и увидел Анри Ганьона — моего арендодателя — и подростка с длинноватыми волосами, едва достающего ему до плеча. Я не видел Анри уже много лет, но он почти не изменился. Борода стала гуще, но грудная клетка по-прежнему напоминала бочку, а хмурое выражение лица, кажется, было у него по умолчанию. Псы тут же от меня отстали и кинулись к хозяину.