— У меня нет… так много… с собой… — Молодой господин Ли был весь в поту и смотрел на девушку так, будто видел перед собой злого демона. — Я пошлю кого-нибудь… принести деньги завтра…
— Отнесите деньги в переулок Дунчи и положите под третий кирпич западной стены. Надеюсь, когда деньги будут у меня, я уже услышу новости о том, что вы покинули столищ: — Фэн Чживэй удовлетворенно кивнула, думая, как бы потом безопасно достать серебро. — Только никаких уловок — Спокойные глаза Чживэй под ослепительным солнцем заставили мужчину снова почувствовать себя ничтожеством. — Тот, кто происходит из обеспеченной семьи, никогда не должен идти против простых людей, как я, потому что мы, бедняки, ничего не боимся потерять, ведь у нас ничего нет.
Молодой господин Ли, весь в холодном поту, закусил губу и кивнул. Если у мужчины и были какие-то мысли, то он сразу отбрасывал их в сторону, как только видел взгляд Фэн Чживэй. Худой молодой слуга выглядел абсолютно спокойным, что бы ни делал. И такое спокойствие пугало. Что еще страшнее, так это глаза с поволокой, за которыми скрывалась какая-то неописуемая жестокость.
Хотя этот человек не представлял угрозы, молодой господин Ли был готов поверить, что если он действительно попытается отомстить, юноша утащит его с собой в могилу.
— Через три дня после того, как вы покинете город, пошлите кого-нибудь забрать эту вещичку из того же места и доставить ее вам как можно скорее. Кто знает, может быть, вы успеете. — Фэн Чживэй многозначительно улыбнулась, постукивая по мешочку. — Этот мешочек я вам подарю. Совершенно бесплатно. Два по цене одного.
— …
Девушка подозвала другого слугу, который проходил мимо, чтобы проводить молодого господина Ли в его резиденцию. Фэн Чживэй была уверена, что хоть этот богатый повеса сейчас разгневан и напуган, он не пошлет никого убить ее.
Несколькими ласковыми словами Чживэй утешила Инь-эр, которая смотрела на нее с удивленным выражением лица, и отпустила куртизанку. Фэн Чживэй осталась стоять одна около жасминового куста, глубоко погруженная в свои мысли.
Под солнечными лучами ранней весны желтокожее лицо девушки казалось прелестным, ее глаза были нежными, а взгляд, обращенный к цветам, мягким.
Фэн Чживэй с особой бережностью держала в руке тот самый мешочек.
Спустя долгое время она улыбнулась и сказала
— Надеюсь, вы достаточно насмотрелись?
Глава 10
Позволь мне подсмотреть
Вокруг царила тишина, как будто девушка была наедине с воздухом, но Фэн Чживэй не теряла терпения. Ее улыбка не дрогнула, и, как она и ожидала, цветочный куст затрясся и из-за него неторопливо вышел мужчина с винной чашей в руке.
— Почему каждый раз, когда я встречаю тебя, моему взору открывается интересное представление? — Его изогнутые брови были словно тонкие перья. Глаза под ними казались темными и глубокими настолько, что даже солнце не могло наполнить их светом.
— Лучше сказать, вокруг вашей светлости постоянно возникают интересные представления. — Фэн Чживэй обернулась и улыбнулась, хотя в глубине души она была потрясена тем, что он смог узнать ее, несмотря на маскировку. Не потому ли, что желтокожее лицо уже стало отличительной чертой?
«Ай-я, может быть, если в следующий раз я переоденусь красивым юношей, он не узнает меня?» — Игривая мысль промелькнула в голове девушки, а глаза ослепительно блеснули. В этот момент Чживэй была такой яркой и живой, что взгляд мужчины стал еще глубже и немного просветлел. Но никто не мог сказать, что таили его мысли.
Господин посмотрел на руку девушки и натянуто улыбнулся, слегка удивленно и немного криво. Фэн Чживэй вспомнила, что держала в руках, и неловко улыбнулась в ответ. Первой реакцией было спрятать мешочек за спину, но она остановила себя и сжала мешочек еще крепче.
— Мы встречались три раза, и в двух из них ты убивала и калечила людей. — Мужчина сделал глоток вина, повернувшись, чтобы посмотреть вдаль за облака. — Ты действительно веришь, что законы тебе не писаны или что я не вмешаюсь?
— В следующий раз, когда мы встретимся, я точно никого не убью, — серьезно ответила Фэн Чживэй.
Рука мужчины застыла в воздухе. Улыбка сползла с его лица, когда он повернулся, чтобы снова внимательно посмотреть на эту девушку. Фэн Чживэй стояла рядом с жасминовым кустом — стройная, с идеально прямой спиной. Яркое солнце освещало ее лицо, и тонкий слой пота на коже отражал лучи, переливаясь кристаллами. Эту прекрасную нежную картину дополняли подернутые дымкой глаза девушки.