Выбрать главу
IX

– Ничего, Хэл! – сказал О’Шонесси. Прошло несколько минут, и он успокоился. – Вдруг схватило, а теперь все прошло.

Блесси облегченно вздохнул.

– Вот тоже выдумал – схватило! – сказал он, неуклюже пытаясь пошутить. – Здоров, и вдруг схватило!

О’Шонесси ничего не ответил.

Сэм Рейнольдс, корабельный кок с заплывшим глазом, тихо спросил, что с мальчиком. Ответил ему Льюк Холл. Старик Нокс почесал живот и громко пояснил:

– Токсины. Поражают кровяные шарики, задерживают циркуляцию крови.

– Отравление? – тихо сказал Рейнольдс. Когда он говорил, кадык у него смешно дергался. – Отравление? – Рейнольдс присмотрелся к тем, кто стоял возле койки. Его взгляд бросал им вызов. Он словно испытывал этих людей, хотел проникнуть в их мысли. – Та-ак! Хорошо! Замечательно! – Он помолчал, и, когда заговорил снова, голос его, тихий, но гневный, задрожал от волнения. – Я корабельный кок, – сказал Рейнольдс. – Я знаю, отчего бывает отравление. Мне самому приходилось кормить людей помоями. – Его душила с трудом сдерживаемая ярость. Он потер губы красной мозолистой рукой, казавшейся огромной для человека его роста.

Сосредоточенное выражение лица Сэма в сочетании с голой, как коленка, головой, придавало ему немного смешной вид.

– Господь бог даровал людям чистую пищу, верно? – Он устремил взгляд на Зетса. Поляк сумрачно смотрел на него. – Как бы не так! – с горечью ответил самому себе Рейнольдс. – Может быть, и даровал, да только не нам с вами!

О’Шонесси застонал и положил руку на вздутый живот.

– Что ты? – Блесси наклонился к нему.

– Опять начинается, – со вздохом проговорил О’Шонесси.

– Как в понедельник?.

– Нет, – ответил юноша, – хуже.

– Господи! – Блесси вытер ему лоб полотенцем. – Просто не знаю, что и подумать. Ведь желудок у тебя очищен!

– Да, – сказал О’Шонесси. Потом опять застонал и стиснул зубы. Щеки у него побледнели, по лбу потекли струйки пота.

– Джимми, Джимми! – крикнул Блесси. Он схватил товарища за руку. Ему хотелось хоть чем-нибудь облегчить страдания друга. В мозгу лихорадочно билась мысль: что же делать? Какой ужас! Как страшно смотреть на эти муки. Ведь Джимми еще мальчик. Зачем только ему приходится терпеть такую боль!

Приступ миновал. О’Шонесси закрыл глаза и с тяжелым вздохом откинул голову на подушку.

Прикрыв рукой подбитый глаз, Рейнольдс пристально вгляделся в лицо О’Шонесси.

– Доктор, у него был? – спросил он. – Надо бы позвать.

– Я могу лечить, – сказал Нокс. – У меня есть пилюли. Специально против отравления.

– Молчи! – прикрикнул на него Зетс.

– Не надо доктора, – сказал юноша, – лишняя трата денег.

– Да брось ты! – умоляюще проговорил Блесси. – Забудь про деньги. Деньги достанем.

– Можно устроить сбор, – предложил Рейнольдс. – Пройдем по всем комнатам. Горбун, стоявший поодаль от всех, вдруг сказал:

– Надо вызвать «Скорую помощь». – Слова его прозвучали холодно, по-деловому.

– Зачем? – спросил Блесси. – Он испугался. – У него рези. Он вовсе не…

– Вызовите «Скорую помощь» – повторил Горбун.

О’Шонесси открыл глаза.

– Нет, – сказал он; голос его дрогнул – Я не хочу в больницу.

– Убирайся отсюда! – крикнул Блесси Горбуну. – Замолчи! Проваливай!

Ладно! – Горбун презрительно усмехнулся и отошел. Он лег на койку, покашливая, и повернулся к остальным спиной.

– Хэл, – умоляюще проговорил О’Шонесси, – я не хочу в больницу. Я боюсь.

– Не беспокойся, – сказал Блесси. Никуда тебя не повезут. Я его вздую, этого прохвоста, – добавил он тише.

О’Шонесси приподнял голову:

– Знаешь, что в больнице делают? Дают яду из черной бутылки. Если больному нечем платить, сиделки дают ему черную бутылку. У нас так Мэри Кроггинс на тот свет отправили.