— Я люблю тебя за то, кто ты есть. За твою страсть к своему делу. Так что нам обоим придется учиться верить, что все будет хорошо. И вообще, женщины рожают уже тысячи лет, Хейс. Я не первая и не последняя, — она рассмеялась.
— Но ты носишь двойню. А это немало, что тебе придется таскать на себе.
Она рассмеялась еще громче, и мне безумно нравилось этот звук.
— Да, придется потаскать. Зато у нас два по цене одного, верно? — сказала она с озорной улыбкой. — Один раз беременна и сразу двое.
— Логично, — пожал я плечами. — Я приторможу. Просто нужно немного времени, чтобы привыкнуть.
— Ну, у тебя на это вся жизнь. Я никуда не уйду.
— Нравится мне это слышать. А раз ты не даешь мне запереть тебя в коробке, как насчет того, чтобы я спрятался между твоих бедер и насладился этим моментом?
— Отличный переход. Пользуйся мной, муж мой.
И я именно этим и занялся.
Потому что доставлять удовольствие своей женщине — вот работа, о которой я не устану никогда.
Кинг: Ты уже вышел из собачьей будки, капитан?
Ромео: Я что-то пропустил? Он только что привез ее домой — как он уже успел попасть в немилость?
Нэш: Потому что это Хейс. У него язык без костей. Он попытался сказать Савви, что ей не стоит работать во время беременности.
Ривер: Руби бы мне яйца отрезала, если бы я выдал такую хрень.
Кинг: Руби тоже беременна?
Ривер: Нет, ты, чертов динклдик. Мы к такому безумию пока не готовы. Но если я когда-нибудь скажу ей, что ей делать — беременна она или нет… 🔪🍆
Кинг: Видеть эти два эмодзи вместе меня серьезно пугает.
Я: А эти, например? 🐝🍆
Кинг: Вот теперь ты перегнул. Добро пожаловать в чат, подкаблучник.
Я: На всякий случай: я не в собачьей будке. И я не говорил ей не работать. Просто знаю, как вы, двое, любите хвататься за миллион проектов, а я не хочу, чтобы она надрывалась.
Ромео: Ага, у нас с Деми были такие разговоры. Удачи, брат. Мы все влюбились в сильных женщин, а это значит, что указывать им, что делать, мы не можем.
Нэш: Вот это да… Все пятеро теперь женаты. Кто бы мог подумать?
Я: Точно не я. И уж точно не мог бы представить, что Кинг женится на моей младшей сестре.
Ромео: Вместе до конца, братья.
Ривер: Сто процентов. А теперь вы все уже успели обрюхатить своих женщин и строите семьи. Хейс живет на ферме, которая выглядит так, будто ее из HGTV выдернули.
Я: Ты не мог этого сказать… Ты что, HGTV смотришь? Если да, скажи — я тебе подгоню коробку тампонов и лак для ногтей.
Ривер: Руби обожает этот канал. А ты сам-то кто, чтобы ржать? Ты таскаешь своего щенка, как ребенка.
Кинг: Не хотел это озвучивать, но Хейс надевал Родди пинетки, когда они пошли в поход.
Я: Защищать подушечки лап — это называется быть ответственным хозяином.
Нэш: Разговоры, которых я точно не ожидал в нашей компании.
Ромео: А мне норм. Намного лучше, чем драма, в которой мы выросли. Никто не садится, не попадает в тюрьму.
Ривер: Точно, брат. Мы живем той жизнью, о которой в подростковом возрасте и мечтать не могли.
Кинг: Хорошие женщины. Классная работа. Надежные друзья. Я бы сказал, жизнь — что надо.
Я: Ты пьян?
Кинг: Ни капли. Просто счастлив.
Я: Ага, брат. Кажется, мы все теперь такие.
Чистая правда. Черт возьми.
36
. . .
Саванна
Я только что вернулась из Далласа вместе с Хейсом. Он подстроил график так, чтобы взять выходные и поехать со мной. Мы сняли номер рядом с клиникой и проводили дни с папой и Надей, а ночи — обнявшись друг с другом.
Стресс от всего происходящего было куда легче пережить с мужем рядом. Папа прошел уже четыре недели лечения, и сказать, что оно шло успешно — значит не сказать ничего.
Анализы улучшались.
Он чувствовал себя лучше.
Лучше ел.
Лучше спал.
Это была маленькая, но такая важная победа. Он шел на поправку, и это вселяло надежду. Я понимала, что чудес не бывает, и никто не вылечит его за одну ночь, но мы верили, что в какой-то момент он сможет выйти на ремиссию.
Я хотела, чтобы папа был рядом, когда появятся мои дети.
Они с Надей уже присматривали дома в Магнолия-Фоллс. Планировали пожениться и переехать туда после окончания лечения. Чего еще можно желать?
У жизни, как выяснилось, весьма своеобразное чувство юмора.
Хейс высадил меня у Golden Goose — я договорилась встретиться здесь с девчонками на обед, а он собирался съездить по делам.
— Привет, Мидж, — поздоровалась я, когда она повела меня вглубь зала, к столику, где уже сидели Деми, Руби, Сейлор, Эмерсон и Пейтон.
— А чего ты не завела своего сногсшибательного мужа внутрь? — буркнула она недовольно.
— Он еще вернется за мной. Уверена, он будет только рад зайти и поздороваться, — рассмеялась я и скользнула в угол дивана.
— Привет, — сказала Пейтон. — Ты прямо с самолета?
— Ага. Хейс завез меня сюда.
— Ему это нравится — присматривать за тобой. Он такой смешной с тех пор, как вы узнали о беременности, — хихикнула Сейлор, а мы тем временем сделали заказ у Летти.
— Ой, пожалуйста, — фыркнула Деми. — Кинг, как узнал, что ты беременна, с книжного не вылезает.
Вся компания захохотала.
— Слушайте, я реально боюсь пить воду в Магнолия-Фоллс в последнее время, — сказала Руби и потянулась за своей колой. — Две из вас уже беременны, и, чую, Эмерсон — следующая. Пейт, мы с тобой последние бастионы.
— Мы с Нэшем, наверное, начнем пытаться после свадьбы, но сейчас есть кое-что поважнее, — Эмерсон сложила руки на столе, и мы все потянулись ближе. Похоже, у нее было что-то серьезное.
— Всё в порядке? — спросила я.
— Да. У нас все отлично. Просто мой брат Истон помогает нам начать разговор с Тарой, — она взглянула на нас. Речь шла о биологической матери Катлера. Про нее я слышала массу жутких историй — и от Хейса, и от девочек.
— Какой разговор? — уточнила Руби.
— Я хочу усыновить Катлера. Он недавно услышал, что такое усыновление, пришел домой и начал расспрашивать нас с Нэшем. С тех пор я стала копаться в этой теме, и… это кажется правильным. Истон уже связался с Тарой, и теперь посмотрим, готова ли она хотя бы обсудить это.
— Это было бы просто невероятно, — прошептала Деми, утирая уголки глаз.
— Да. Сначала это, потом свадьба, а там уже и второй малыш, — кивнула Эмерсон.
— Да у вас всех, похоже, лихорадка по младенцам, — заметила Пейтон. — А вот у меня есть новости, но они точно не о вопящем ребенке, потому что, фу. Без обид. Уверена, ваши дети будут потрясающими, и влагалища у вас восстановятся как новенькие.