Выбрать главу

— Майлз.

Он оборачивается.

— Пусть займётся своими делами.

— Ты даже не собираешься проверить, чем она там занимается? — спрашивает он.

Когда я только познакомилась с ним, услышала бы в этом вопросе упрёк. А сейчас слышу в нём искреннюю тревогу и непонимание.

— Детям обычно нужно немного личного пространства после школы. Она выйдет, когда проголодается.

Он замирает, стоя ко мне боком, и на фоне его плеча возвышаются огромные чёрно-белые фотографии Риз. Лицо на одной из них внезапно совпадает с его чертами. Наконец-то всё встаёт на свои места.

— Пошли, — говорю я, ведя его на кухню. — Давай приготовим ей перекус.

Я достаю из холодильника дип из шпината и артишоков и чипсы.

Он макает чипсину в соус так, что на ней оказывается неприличное количество дипа, и протягивает мне:

— Ешь.

Я не голодна, но когда чипса уже намазана — выбора нет.

— Так вот, — говорит он после паузы, откидываясь назад и стряхивая с рук крошки. — Вся эта тема с «что они будут есть на ужин» — это был твой способ ненавязчиво подвести к разговору о Риз?

Я киваю:

— Типа того… Я заметила, что дети редко отвечают на прямые вопросы. Типа «что ты чувствуешь по поводу того, что мама много работает?» — звучит как экзамен. И она знает, какой должен быть правильный ответ. Всё нормально. Шаблон. Но если разговор повернуть с другой стороны, то можно понять гораздо больше о её настоящих чувствах.

Он кивает. Думает. Снова кивает. Потом достаёт свой блокнот в стиле Нэнси Дрю и что-то записывает.

— Это полезно. Давай ещё, — говорит он.

Я прижимаю два пальца к вискам и закрываю глаза:

— Сжать весь опыт в пару фраз… Ладно. С детьми на самом деле всё просто. Если ты умеешь вовремя их кормить и поить в спокойной обстановке — скорее всего, всё будет в порядке. Большинство срывов происходит из-за голода, жажды, усталости или переутомления. Так что если ты в фоновом режиме закроешь их базовые потребности, всё, скорее всего, обойдётся.

— А если это эмоциональный срыв? Например, когда Эйнсли скучает по Риз?

— Немного утешения — и будет легче. А дальше — отвлеки. Телевизор, игра, книжка, поручение.

— Поэтому ты тогда, в первый день, сразу посадила её перед телевизором?

— Ага.

— Я тогда подумал, что ты просто ленивая.

— Но…

— Ты на самом деле всё просчитала.

— Как я уже говорила, я давно этим занимаюсь.

— Сколько?

— Присматривала за соседскими детьми с двенадцати лет, но настоящий опыт получила в Испании, когда была няней по обмену в семнадцать.

— Сколько ты там пробыла?

— Три месяца, сразу после окончания школы. А потом Лу заболела, и я вернулась домой. Работа няней тут хорошо оплачивалась, и я смогла подстроить график так, чтобы помогать ей. Нас это устраивало.

— Ты брала в основном долгосрочные проекты?

— Да. Первая семья — четыре года. Потом три, потом два. Именно они и порекомендовали меня Риз. А когда Лу стало хуже, я начала брать только короткие заказы.

— И теперь ты просто перескакиваешь от семьи к семье, как Мэри Поппинс.

— Ах, Мэри Поппинс. Первая в истории, кто боялся привязываться.

Я прочищаю горло:

— Так вот… Раз уж мы тут задаём друг другу откровенные вопросы…

Он гулко мычит, что слушает, но продолжает писать в блокноте.

— А каково это — расти с отцом-знаменитостью?

Он резко замирает, но не поднимает на меня взгляд. Я уже думаю, что ошиблась, или наоборот — попала в точку, но он не собирается отвечать. Но потом он говорит:

— Это было… не весело.

— Когда Риз назвала тебя дядей Эйнсли, я не сразу поняла, что имела в виду… Вы с Риз брат и сестра?

Он кивает, глаза всё ещё опущены.

— По отцу. Мы наполовину родные.

Он кивает на одну из фотографий Карпа Холлиса на стене. Я понимаю, что Майлз потерял не только маму и кузину десять лет назад — он также потерял отца полтора года назад.

Я всматриваюсь в снимок и понимаю, что на нём Карп и правда ещё больше похож на Майлза, чем на чёрно-белых портретах в прихожей.

— Прости, — говорю я, дотягиваясь до его руки и сжимаю её. — Мне неловко, что я раньше не заметила, как вы похожи.

Я отнимаю руку, а он расправляет свою ладонью по столу.

— Спасибо. Всё нормально. Мы не были близки. По-настоящему — только в последние месяцы его жизни.

— Не могу поверить, что раньше не догадалась.

Он отмахивается.

— А с чего бы? У нас даже фамилии разные.

— Хани — фамилия твоей мамы?

Он кивает, записывает ещё что-то и отодвигает блокнот.

— Так, — говорю я, водя пальцем по узору на подставке под локтями. — Ты знаешь Эйнсли всего два года. Значит, вы с Риз…

— Привет! — Хлопает входная дверь, и Риз возвращается домой.

Майлз встаёт и отходит от чипсов и соуса, как будто боится, что его застукают за поеданием чужой еды.

Риз входит на кухню и широко улыбается мне, увидев, что я сижу за столом. Но её улыбка мгновенно застывает, когда взгляд падает на Майлза.

— О. Привет.

Воздух натягивается как струна.

— Ты рано, — говорю я.

— Да! Я… — Она мельком смотрит на Майлза. — Эйнсли выглядела очень расстроенной, когда я сказала, что опять не смогу прийти на ужин, так что…

— Я просто пришёл повидать Ленни и Эйнсли, — говорит Майлз. Прочищает горло. — Ты не против, если я… буду с ними часто проводить время?

Боже. Он говорил, что собирается у неё спросить… Но прямо вот так? Спокойно, как будто речь идёт о погоде? И при мне?

— О. — Она растеряна. — Я поговорю с Эйнсли и Ленни. Наверное.

Подтекст: когда тебя не будет рядом и ты не будешь стоять надо мной, как Бэтмен в плаще.

Похоже, он уловил хотя бы это и кивает.

— Ладно. Хорошо. Ну… увидимся.

Он уходит, а Риз идёт проверить, как там Эйнсли. Я вспоминаю, что обещала собрать для Эйнсли ланч на завтра. Я как раз срезаю корку с бутерброда с индейкой, когда Риз возвращается. Она уже переоделась из делового костюма в дорогую спортивную форму. Хватает корки, которую я только что срезала, и начинает есть, прислонившись к кухонной стойке.

— Ну… и что это у вас с Майлзом?

— Да, прости за это, — говорю я. — Я просила его сначала обсудить это с тобой, но не думала, что он сделает это… таким образом.

— Прости… Он, наверное, застал тебя врасплох. И я уверена, тебе просто хочется спокойно делать свою работу, без него под ногами. Может, мне стоило поставить точку ещё в тот первый день, когда ты пришла, и он настаивал на том, чтобы остаться с вами… но у меня уже просто не было сил с ним спорить.

К своему удивлению, я чувствую лёгкое раздражение на Риз.

— Меня это не напрягает.

Риз моргает. Её глаза сужаются от непонимания.

— А. Ну… если тебе нормально…

Она повисает на полуслове, но я прекрасно понимаю, что на самом деле она хочет сказать: С чего бы тебе вообще было нормально?

— Он просто хочет проводить время с Эйнсли, — пытаюсь объяснить я. — И он понимает, что когда ты возвращаешься с работы, это единственное драгоценное время, которое у тебя есть с ней. Он не хочет мешать.

Она снова моргает.

— Ну… ладно. Если вдруг начнёт раздражать — просто скажи.

Я машу ей на прощание, кричу в сторону коридора, чтобы попрощаться с Эйнсли, и выхожу — почти спотыкаясь о что-то, что ждёт меня у двери. Это контейнер с едой и приклеенной сверху стикером. Съешь это, — написано там.

Поэт, не иначе.

Глава 9

Жизнь — помойка, — пишу я ему на следующий день. Он, конечно, сказал, чтобы я позвонила, но… я только-только собираюсь с духом.