Выбрать главу

— Ты справляешься, — говорит он. Я впитываю каждое слово, как живительный эликсир. — Но постарайся не быть слишком странной при новых друзьях.

И я снова смеюсь. Потому что он прав. Странность надо выдавать по чайной ложке.

— Принято.

— Знаешь, что тебе нужно? — спрашивает он, всё ещё не отпуская, солнце целует нашу кожу.

— Что?

— Костёр, — начинает он. — Горячий ужин. Звёзды. Спальный мешок. Жёсткая земля. Ночные звуки. Прохладный воздух. И чтобы все спали одновременно.

— О, — у меня округляются глаза. — Да. Да. Это звучит как раз то, что надо.

Он распутывает нас, встаёт, потягивается, протягивает мне руку.

— Пошли за этим.

Глава 23

Мы с Джеффи неостановимы. Мы разрываем. Мы рождены, чтобы играть в «Сердце» командой. Майлз и Рика — наши соперники — прошли через несколько стадий: лёгкое удивление, что нас не разносят в пух и прах, тревогу, когда проигрыш продолжался, решимость отыграться и надрать нам зад, потом — сломленные, подавленные духом, и, наконец, смирение. Им нас не победить. Никогда.

Джерико на седьмом небе. Он не верит, что кто-то вообще способен обыграть Рику в карты. Он подливает всем напитки и танцует макарену.

Когда мы ставим финальную точку, мы с Джеффи устраиваем команде противников достойные похороны. Он даже поёт Amazing Grace. А я, разумеется, на волынке. Джерико присоединяется и выдаёт блистательную надгробную речь.

Рика хватает Джеффи в захват. А Майлз — тихий и расчётливый — молча показывает мне: Иди сюда. Беззвучно шевелит губами.

Я качаю головой.

Он крючком сгибает палец. Иди сюда.

Я качаюсь и пятюсь назад.

Он машет всей рукой. Ленни. Иди сюда.

Ага, как бы не так. Я отличу волка в бабушкиной шали за километр.

Он делает крошечный шаг в мою сторону, и я срываюсь с места. Но бегу не туда — совершаю глупейшую ошибку. Рука хватает меня за талию на полпути к реке. Я, как тряпичная кукла, переваливаюсь через чьё-то плечо. У меня перед лицом очень знакомая мужская задница.

— Нет! Неудачник! Ты не можешь таскать меня, просто потому что проиграл в карты!

Он рычит и ускоряется к реке.

— Плох в «Сердце»?

Мы в пятнадцати шагах от ледяной воды, и я резко меняю позицию.

— Забудь! Забудь, что я это сказала! Ты великолепен! У тебя украли победу!

— Уже поздно, — бурчит он.

Река шепчет своё, затаившаяся, как угроза.

С каждым шагом она ближе.

— Нет! — я извиваюсь. — Нет! Майлз, не надо! Я больше не буду тебя дразнить, клянусь!

Десять шагов.

— Теперь ты сожалеешь? — спрашивает он, уверенно шагая к каре возмездия.

— Очень сожалею! Не делай этого! — Я извиваюсь всем телом, дрыгаю ногами, отталкиваю его спину руками — что угодно, только бы не в воду.

Он ведь не сделает этого, правда? Не бросит меня в тёмную, быструю реку после заката… Но он игнорирует берег и заходит по колено в воду.

Чёрт. Он собирается меня утопить. Всё, я меняю тактику — теперь я вцепляюсь в него.

Он сдёргивает меня с плеча, держит на руках, как принцессу — явно готовит к «погружению».

— Не надо, Майлз! — умоляю я, обвиваю его шею руками, прижимаю лоб к его горлу, даже зажимаю одну из его рук коленями. — Я виновата!

Он замирает.

— Ты извиняешься за то, что дразнила меня?

— Очень извиняюсь! Ты — король «Сердца»! Лучший игрок в истории. Я не должна была смеяться! — Я откидываю голову, смотрю на него с оленьими глазами, нижнюю губу прикусываю. Говорю еле слышно, дыша ему в шею: — Никто не играет в «Сердце» как ты.

Он всё ещё держит меня на вытянутых руках, напряжённый.

Всё, игра ва-банк.

Я делаю наивное личико, складываю руки под подбородком.

— Пожалуйста?

Если это не сработает, мне останется только одно — назвать его «папочкой». Пусть будет, что будет.

Он либо очарован, либо в ужасе. Вздыхает, качает головой, сжимает глаза.

И разворачивается к берегу.

Когда он выходит из воды, нас встречает дружный свист и освистывание с тропинки:

— Да ну! Утопи её! — возмущается Джерико.

— Предатель! — кричу я, указывая на него пальцем. Но теперь, когда меня не утопили, мне даже нравится быть у Майлза на руках. Я кладу голову ему на плечо: — В лагерь!

— Она чуть не пошла ко дну, а теперь её несут обратно, как принцессу? — возмущается Джеффи. — Как это вообще работает?

— Это правда загадка? — усмехается Рика.

Мы возвращаемся к костру, и Майлз аккуратно опускает меня в складной стул.

— Кто голоден?

Через полчаса костёр весело трещит, в руке у меня хот-дог. Он ещё и картофельный салат достал, и нарезал фрукты. Наверное, это лучшая еда в моей жизни. Я шевелю пальцами ног у костра и поправляю перевёрнутые кеды Майлза, которые сушатся у огня.

— Всем нужны шикарные любовники, — размышляет Джерико, откинувшись на руки и глядя сквозь листву на звёзды. — Здесь слишком красиво, чтобы тратить это только на друзей.

— А вы вообще когда-нибудь встречались друг с другом? — спрашиваю я, наклонив голову.

Рика тянется, как кошка, и качает головой.

— Каждый хотя бы раз в жизни влюбляется в Джерико, но он ни с кем из нас не встречается.

— Господи! — Джерико ёрзает на месте. — Это вообще неправда.

— Вообще-то правда, — утверждает Джеффи, кивая.

Джерико явно хочет сменить тему. Сразу видно.

— А вы двое? — спрашивает он. — Я видел, как ты, Майлз, перебежал через улицу, чтобы прикрыть Ленни, когда в меня врезался велосипед.

Майлз поджимает губы.

— Мы тогда едва были знакомы.

Что, между прочим, не отвечает на вопрос.

— Не вороши, — мягко осекает его Рика. — А если и ворошишь — делай это по-тихому.

Мы с Джеффи хохочем — думаем, она шутит. Но Джерико, похоже, воспринимает её всерьёз. Он наклоняет свой стул к Майлзу и театрально что-то шепчет ему на ухо.

Брови Майлза взлетают. Он опускает глаза. Не смотрит ни на кого. Ни на что.

— Да.

Это всё, что он говорит. Чётко. Уверенно. Одно слово.

Мой мир на секунду переворачивается с ног на голову. Да. Это снова звучит в моей голове. Нет никаких очевидных причин думать, что это да было обо мне. Но проходит мгновение. Потом ещё одно.

И когда я поднимаю глаза, понимаю — на меня смотрят все. Кроме Майлза.

Ночь становится пьяной, размытой, прохладной. Костёр затухает, остаются лишь угли да редкие потрескивания, напоминающие, что он ещё жив. Джеффи и Рика отправляются в большую палатку, и когда Майлз уходит в туалет, я — в наказание за его подстрекательство — засовываю Джерико в палатку Майлза. Думаю, все ожидали, что мы с Майлзом будем спать вместе, но я не могу. Не могу спать рядом с ним, когда в голове до сих пор звучит это да.

Я застёгиваю молнию палатки и отряхиваю руки. Готово.

Почти сразу приходит сожаление.

Когда Майлз возвращается после умывания, он находит меня всё ещё стоящей у умирающего костра.

— Что случилось? — спрашивает он, увидев моё лицо.

— Я… просчиталась, — шепчу я.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, во-первых, поход! Ура! — Я достаю из кармана ламинированный список и ногтем вычеркиваю пункт номер пять. А потом смотрю на него долго-долго, пока тени от костра танцуют по бумаге. Съесть что-нибудь культовое, что бывает только в Нью-Йорке. Ходить в Мет как можно чаще. Найти большой корабль и сделать сцену из «Титаника». Сходить на концерт 5Night. Поехать в поход. Так много уже вычеркнуто, и всё же… — Я забыла, что когда едешь с кем-то в поход, вы спите рядом. А мои ночи… ну… всё ещё ужасны. И очень личные. Я до сих пор плачу всё время.