Выбрать главу

С замиранием сердца смотрю, как она отправляет себе его номер.

Потом отворачивает телефон и кому-то пишет.

Я снова прикрываю лицо руками.

— Ты только что пригласила его на ужин, да?

— Я должна с ним подружиться, раз уж он будет следить за тобой вместо меня.

— Мам, ну пожалуйста, не надо… У нас сейчас странные отношения, и я…

— Почему странные? — Она смотрит на экран. — О, он ответил. Спросил, что принести. Как мило. Ничего странного я не вижу.

Эмоциональное цунами, накрывшее меня раньше, отступает, и остаётся только обыкновенное смущение.

— Я не знаю, — мямлю я, крутя рукав. — Я как бы… только сейчас поняла, что чувствую. И теперь не знаю, как себя вести… говорить ему об этом или нет… Я знаю, что он меня любит по-своему, но это может быть совсем не то же самое, что чувствую я… подожди, да, как мне понять, что он тоже влюблён?

Мамины зелёные глаза округляются.

— Вы не вместе? Я думала… О, Хелен. Тебе и правда нужна Лу, да? — Она смеётся, и я улыбаюсь сквозь боль, что сопровождает имя. — Неважно. Приводи его на ужин. Принесите десерт. Завтра вечером. Устроим воскресный ужин в понедельник. Только для тебя. Он уже согласился, так что не увиливай.

Я поднимаю руки в знак капитуляции. Мама берёт меня под руку, и я думаю, что провожаю её до метро, пока она не останавливается у видавшего виды Subaru.

Я моргаю.

— Ты вытащила его из долгосрочной парковки?

— Думаешь, моя потерянная дочь наконец-то звонит мне, а я сяду на грёбаное метро? Садись.

— Мам, ты не можешь ехать через весь город до Верхнего Вест-Сайда.

Её глаза чуть расширяются — теперь она знает, в каком районе я живу. Но, судя по всему, именно туда она и собирается меня отвезти, потому что усаживает меня в машину.

Следующие час с лишним мы проводим, споря в пробках. Когда она останавливается у моей студии, включает аварийку и выходит, чтобы сфотографировать мою входную дверь. Она даже ставит точку в Гугл-картах. У неё теперь есть мой адрес — и она держится за него обеими руками.

Я обнимаю её у подъезда, но она идёт следом за мной на крыльцо.

— Может, подняться? Закажем что-нибудь поесть?

Теперь, когда мы расстаёмся, на её лице снова проступают тревожные складки.

— Я завтра приду, мам. Обещаю.

— Обещаешь?

— Обещаю.

Гудит фургон UPS, и мы обе подпрыгиваем. Он не может проехать мимо маминой машины.

— Ладно, уезжаю, — говорит она.

Ещё одно объятие и я стою на ступеньках, глядя ей вслед.

На улице прохладно. Я голодна. Мне действительно стоит зайти внутрь. Но я сажусь прямо на крыльцо.

И думаю только об одном — как сильно она держалась за меня.

Глава 27

— Этот фрукт неправильный, — говорю я Майлзу. Мы стоим в смехотворно дорогом итальянском гастрономе. До появления на пороге моих родителей — ровно один час.

Он моргает, глядя сначала на меня, потом на корзину с продуктами.

— Как фрукт может быть неправильным? Это же фрукт.

— Мама имела в виду не яблоки и апельсины. А изысканные фрукты.

— Изысканные фрукты? — Он достаёт телефон и щурится в экран, перечитывая мамино сообщение. — Она написала «десертные фрукты после ужина». Это и значит изысканные?

— Где твои очки? — Я не даю ему ответить, потому что мне сейчас совершенно не до разговора о его невероятно сексуальных очках. Я и так с трудом изображаю спокойствие и не хочу выдать себя. — Мою маму растили как положено — по-итальянски. Ну, по-бруклински. Сегодня у нас весь курс из шести блюд, мой друг. И это не эвфемизм (*это выражение, которое используется для смягчения грубого, неприятного или табуированного слова или фразы, заменяя его более нейтральным или вежливым вариантом.). Фрукты — это отдельное блюдо, которое идёт после основного, но перед печеньем.

Он смотрит на меня с потрясённым выражением лица. Я вздыхаю и разворачиваю его лицом к отделу с фруктами.

— Подойди к кому-нибудь и спроси, что сейчас сезонное. И выбери самые красивые.

Он покорно уходит, а я брожу между полок, вытирая ладони о брюки и стараясь не думать о том, каково было чувствовать тепло его рубашки под пальцами. Случайно встречаюсь взглядом с сыроваром за стойкой — тот определённо в настроении — и мы на секунду вступаем в бурный молчаливый роман. Но как только появляется Майлз, сыровар тут же отворачивается к своим головкам пармезана.

— Яблоки в сезоне, — говорит Майлз, подходя ко мне. — Так что я их оставил. А ещё она посоветовала… — он показывает фрукты по одному, — сливы, хурму и гранат (*Plums, persimmons, and pomegranate.).

— Сплошные «п».

Он хмурится.

— Я не брал горох (*peas). Стоит взять? А… п. Понял. Слушай, точно не глупо выгляжу? Чувствую себя идиотом. Эти штаны слишком узкие.

Он в тёмно-синих джинсах со стрелками и фланелевой рубашке в клетку. Стоит, расставив руки, с корзиной фруктов.

— Ты выглядишь отлично, — уверяю я его, стараясь говорить спокойно. — Как будто только что вышел из каталога J. Crew.

— О, — он смотрит на себя. — Так и есть. Я сегодня утром зашёл в J. Crew и купил всё это, чтобы было что надеть.

Это известие больно почти физически. Сердце сжалось.

— Правда, ты отлично выглядишь, — повторяю я, потому что больше ничего не могу сказать.

Майлз наклоняет голову, внимательно меня изучая.

— Ленни, может, нам стоит поговорить о том, почему ты…

— Мы опаздываем! — щебечу я, делая вид, что смотрю на время в телефоне, хотя экран расплывается перед глазами.

В результате мы приезжаем в Бруклин с рекордной скоростью и совсем не опаздываем. Стоим перед дверью квартиры моих родителей.

Мама, бывшая католичка, отказалась почти от всех воскресных традиций своей семьи — за исключением одного: гигантского, многочасового ужина, начинающегося в четыре часа. Я пыталась подготовить Майлза к тому, что его ждёт.

Я до сих пор не уверена, что он готов.

Мы едва успеваем переступить порог, как мама сдёргивает с нас куртки и ведёт в гостиную. На кофейном столике уже стоят потеющие бокалы с аперитивами.

— Садитесь, садитесь! — приказывает она и уносится на кухню.

— Твоя мама… — Майлз моргает.

— Энергичная, — подсказываю я.

— А эта квартира…

Он медленно оглядывается: горшки с зеленью на неиграемом пианино, позолоченная карта Италии, красный бархатный диван, вышитые портреты наших давно умерших сиамских кошек, папин уголок с газетами двухлетней давности и древним телевизором.

— Уникальная, — произношу я.

— А этот напиток… — Он поднимает бокал с ярко-красной жидкостью.

— Кампари с содовой и долькой апельсина, — сообщаю. — Единственный…

— …подходящий напиток для коктейльного часа, — заканчивает за меня мама, возвращаясь с подносом маслин.

— Где папа?

— За печеньем в пекарне.

Я моргаю. Обычно мама сама печёт. Значит, старается произвести впечатление?

— Ну что ж, — мама наконец садится в кресло напротив. Протягивает руку Майлзу. — Ева. А ты — Майлз.

— Да, здравствуйте. — Он пожимает ей руку, а потом, в порыве гениальности, поднимает бокал и чокается с ней.

Её глаза вспыхивают одобрением, и она делает хороший глоток. Майлз — тоже. Я наблюдаю за его реакцией на вкус… я-то обожаю Кампари, а он всю жизнь пьёт пиво. Но он только облизывает губы и ставит бокал обратно.

В этот момент открывается входная дверь, и мой обычно молчаливый отец буквально орёт из коридора.

— Элена? Элена!

Он врывается в гостиную, суёт маме коробку с печеньем и притягивает меня в объятия. Я утыкаюсь лицом в его знакомый коричневый кардиган. Он держит меня так крепко, что не могу дышать, потом отстраняется и целует в щёку. Его глаза блестят от слёз.