Выбрать главу

— Я-я... да, меня задержали, — сказала она, наконец опустив взгляд обратно на своего обидчика.

Напряжённые плечи Тарли расслабились, когда он понял, что она входит в игру. Он сделал глубокий вдох, изображая уверенность. — Как видите, она не одна. Мы пойдём своей дорогой.

Хотя он не был настолько глуп, чтобы верить, что этого будет достаточно, ведь его первый шаг, чтобы увести её с собой, встретил ответное шуршание со всех сторон.

— Не думаю, — сказал высокий мужчина. Они все были людьми, но против такого количества шансы Тарли всё равно были ничтожны. — Какая ценная находка. За неё можно выручить изрядную монету.

— Ты больше не увидишь блеска золота, если не следишь за тем, как говоришь о ней.

Мужчина усмехнулся. — Вы, фэйри, так глупо эмоциональны в отношении своих пар.

Услышав последнее слово, незнакомка рядом с ним полностью окаменела, чуть ли не отшатнулась, словно у неё сработала реакция бегства. Тарли убрал руку от неё, и её вздрагивание разрывало ему сердце.

Хлопок пробки от её фляги привлёк его внимание, но она не отводила глаз от мужчин. Он не был уверен, что она задумала, но Тарли каким-то образом понял, что нужно приготовиться. Наметив первую цель, он ждал.

— Если ты умеешь обращаться с этим луком, сделай это сейчас, — прошептала она.

Тарли чуть не усмехнулся, но ему не понадобилось и секунды, чтобы возразить. Его первая стрела была наложена и взвилась в воздух в одно дыхание. Колени мужчины едва коснулись земли, как вторая стрела уже вонзилась в грудь его товарища. Запела сталь, и при его атаке началась суматоха.

Тарли повернулся, чтобы увидеть, как его стрела пронзает плечо мужчины, но переливающееся сияние заставило его замереть в неверии. Оно прокатилось по воздуху, пройдя над его головой, и его взгляд рванулся к фэйри рядом. Её руки были изящно сложены, а на гладких чертах застыла сосредоточенная ярость. Одним быстрым движением вода обрушилась вниз. Её было не так много, чтобы залить мужчин, ведь это было всё, что было в её фляге.

Предводитель потряс головой, брызги разлетелись с его неопрятных каштановых прядей. Тёмная усмешка искривила его губы, пока он рассматривал свою промокшую одежду. — По крайней мере, теперь мы знаем, что ты можешь вызвать дождь, — поиздевался он.

Её глаза вспыхнули яростью, которой Тарли не мог поверить, глядя на такое ангельское лицо. Всё ещё подняв руку, она сжала кулак, и с этим движением пространство огласили крики. Тарли шокированно глянул на мужчин и увидел, как они все напряглись, когда вода в её хватке превратилась в лёд.

— Бежим, — только и сказала она, уже пускаясь в спринт.

Тарли бросился за ней, не вполне осознавая свои усилия, потому что мысль позволить ей исчезнуть из виду отбивала в его груди тревожную дробь. Не из страха перед ней — или за неё — а потому что она пробудила в нём интерес, к которому он не привык. Её атака плюс их скорость давали им высокий шанс уйти от бандитов, но он не верил, что она полностью вне опасности.

— Это было впечатляюще, — прокомментировал он, пока они бежали через разрозненные ряды деревьев.

— Едва ли, — ответила она, не глядя на него. — Мне не нужна была твоя помощь.

— Очевидно.

— Так зачем же ты утруждался?

— Откуда мне было знать, какими способностями ты обладаешь?

Она долго не отвечала, пока они продолжали бежать. Не сбавляя темпа, она подобрала полы своего сине-белого хлопкового платья — явно не подходящего наряда для такого занятия.

Тарли заметил опушку леса лишь потому, что она открывала вид на самое большое озеро, которое он когда-либо видел. Они остановились на его каменистом берегу, и он уставился на огромную гладь кристально чистой воды в самом впечатляющем лесном озере, окружённом невысокими горами и деревьями. Место было таким светлым и эфемерным, а ускользающий солнечный свет выхватывал в воде крошечных светящихся созданий, которые начали мерцать, словно звёздный свет.

— Водопад Стенны, — сказала фэйри, и он увидел, как она изучает его восхищение этим местом. — Ты никогда не был здесь раньше?

Имя отозвалось знакомым звоном, и его память вспыхнула, словно маяк, когда на ум пришло старое чтение. Озеро было знаменито тем, что названо в честь водной нимфы, которая, согласно легенде, правила подводными водами. — Некоторые говорят, что Стенна правила отсюда, но не в традиционном смысле. — Он процитировал, что смог вспомнить. — Она когда-то считалась Верховной Королевой Унгардии, ведь её водные пути соединяли все королевства. Хотя в каждом королевстве был свой правящий монарх, она поддерживала мир между ними всеми.

Воцарившаяся тишина заставила его взглянуть на её реакцию. Выражение лица девушки с любопытством блуждало по нему.

— Кто ты? — спросила она.

И тут всё обрушилось на него обратно. С того момента, как он увидел её, он чувствовал, будто живёт внутри сна, но теперь реальность накинула на него аркан и дёрнула изо всех сил. Осторожность Тарли нарастала. Он не мог остановить это, стену, что защищала то немногое, что в нём осталось, своим суровым внешним видом. Она не знала, кто он, и назвать ей своё имя казалось слишком большим риском.

Её черты смягчились, прежде чем он успел ответить. Она, казалось, прочитала всё без единого его слова, её глаза скользили по каждому его дюйму. Он напрягся, словно если она будет смотреть достаточно долго, то увидит его разбитую корону неудачника, королевство, которое он покинул, и имя, которого он не заслуживал из-за этого.

Вместо этого её внимание упало позади него. — Ты из Олмстоуна, — отметила она.

Шерсть Катори скользнула по его руке, когда она прошла мимо него, подойдя прямо к фэйри. Зверь осторожно понюхал её один раз, а затем тыкнулся мордой. Тарли уже собирался извиниться, но тихий смешок фэйри заставил его замереть. Заставил время замереть. Он смотрел на неё несколько затянувшихся секунд... и слабо улыбнулся при виде этого.

— Она прекрасна. — Ореховый взгляд фэйри метнулся к нему. — Я Нерида, — представилась она.

Имя отозвалось эхом в его сознании и вспорхнуло теплом в груди Тарли, но он изо всех сил пытался отогнать его. Он не хотел знать эту личную информацию. Это лишь приближало его к ней на один шаг, в то время как ему нужно было отступить на два.

— Я не спрашивал.

Вздрагивание, которое вызвало у неё его отвержение, отозвалось болью в его животе. — Моя ошибка, — пробормотала она. — Спасибо за помощь там позади. Я могу защитить себя отсюда.

Нерида повернулась, и Тарли стоял, прикованный к месту, глядя ей вслед. Он отсчитал один, два, три шага, прежде чем позвал её, поддавшись порыву: — Постой.

Он проклинал себя снова и снова, когда она остановилась, но не мог вынести мысли, что она снова столкнётся с бандой негодяев одна.

— Они могут нагнать тебя, или могут найтись куда более опасные люди, желающие причинить тебе вред.

Нерида обернулась, слегка недоверчивая, прежде чем её черты окаменели. Затем она подняла руку, и вода из озера откликнулась. Он смотрел в очаровании, как после нескольких взмахов её руки вода преобразилась... в волка. Он встал прямо рядом с ней.

Катори припала к земле с рычанием.

Взмахом запястья Нериды водный зверь бросился на Тарли. Он уже приготовился принять удар, но на середине пути то потеряло форму, пролившись дождём у его ног, когда её магия покинула его.

— Думаю, я буду в порядке, — ровно сказала она, не дожидаясь его реакции, снова повернувшись на каблуке.

— Куда ты направляешься?

Она не ответила и уже набирала такую дистанцию от него, что всё его тело окаменело от необъяснимого притяжения, которое он так яростно пытался игнорировать. — Чёрт, — в итоге выругался он себе под нос, поддавшись инстинкту следовать за ней.

ГЛАВА 32

Фэйт

— Мы почти на месте, но если ты будешь продолжать ёрзать, остальные достигнут городских ворот гораздо раньше нас.