Я на взводе из-за всего, что произошло с Лейлой и Кингсли.
Я откидываюсь на спинку стула и достаю телефон. Нахожу номер Ли, нажимаю вызов и прикладываю трубку к уху. Когда срабатывает автоответчик, я говорю: — Привет, Ли. Просто хотел узнать, нормально ли вы с семьей устроились в отеле. Увидимся завтра в загородном клубе.
Закончив звонок, я морщусь, вспомнив, что забыл использовать вежливые формы обращения. Вздохнув, я лишь надеюсь, что она не обидится.
Когда заказ готов, я забираю его и иду к машине. По крайней мере, я уверен, что с авто всё в порядке после проверки Мейсона, а свист, который я слышал, скорее всего, был плодом моей фантазии.
Сев в машину Мейсона, я ставлю коробки с пиццей на пассажирское сиденье. Пристегиваю ремень, завожу двигатель и направляюсь обратно в Академию.
На губах появляется улыбка при мысли о том, как красива Ли в жизни. Черт, я думал, что Кингсли миниатюрная, но Ли даже на каблуках едва доставала мне до плеча. На ней было простое черное платье, расширяющееся от бедер, а волосы рассыпались по плечам.
На самом деле, слово «красивая» даже наполовину не описывает её.
Завтра мы увидимся в загородном клубе, где наши родители сядут обсуждать условия сделки и нашего брака.
Сделка. Я кривлюсь, ненавидя это слово. Я ни за что не женюсь на Ли, если она не будет согласна на это на все сто процентов. Честно говоря, меня беспокоит, не принуждают ли её к этому браку и был ли у неё выбор, как у меня.
Когда я приближаюсь к кампусу и включаю поворотник налево, с противоположной стороны на огромной скорости вылетает машина. Пока я жду, когда она проедет, звонит телефон. Я мельком смотрю на экран и отвечаю: — Что такое?
— Кингсли умирает с голоду. Ты скоро? — спрашивает Мейсон.
— Я прямо у ворот.
— Я спущусь, помогу донести пиццу, — предлагает Мейсон.
— Всё нормально, я сам...
Приближающийся автомобиль внезапно резко сворачивает в мою сторону. Не раздумывая, я бью по газам. «Бугатти» Мейсона срывается с места, пока я резко кручу руль влево.
Другая машина врезается в заднюю часть «Бугатти», выбрасывая меня с дороги на газон у стены возле главных ворот. Моё тело с силой ударяется о бок сиденья и дверь. Вспышка паники заставляет меня взглянуть в заднее окно, и я в полном шоке наблюдаю, как вторая машина переворачивается, пробивает ограждение и исчезает в обрыве.
— Черт!
Дыхание учащается, сердце бешено колотится о ребра.
— Лейк! — слышу я крик Мейсона, но я слишком потрясен, чтобы ответить.
Что, черт возьми, только что произошло?
Пульс бьется еще быстрее. Я отстегиваю ремень, выпрыгиваю из машины и бегу к месту, где автомобиль рухнул вниз. Глядя со склона горы, я ничего не вижу.
Быстро достаю телефон, но руки так трясутся, что я не могу даже набрать 911.
— Лейк! — Я оборачиваюсь на голос Мейсона и вижу, как он бежит ко мне, а следом за ним — Фэлкон.
Я поднимаю телефон и глупо указываю вниз, туда, где должна быть машина.
— Машина... она упала.
Мой голос звучит как будто издалека. Я трясу головой, пытаясь избавиться от тумана перед глазами.
Фэлкон хватает меня за плечи, оттаскивая от края пробитого ограждения.
Мейсон с недоверием спрашивает: — Машина улетела вниз?
Я киваю, пытаясь выровнять дыхание.
— Нужно вызвать 911.
Из кампуса выбегает охрана, и Мейсон орет на них: — Какого хрена вы делали в своей будке? Я прибежал из общаги и то оказался здесь раньше вас!
— Мы вызвали экстренные службы, — объясняет один из охранников, а затем переводит взгляд на меня. — Мистер Катлер, вы в порядке?
Я киваю, прикрывая рот дрожащей рукой. Взгляд снова прикован к сломанному барьеру.
— Он даже не тормозил. Просто протаранил зад «Бугатти», перевернулся и улетел, — шепчу я, всё еще не веря, что всё это случилось за пару секунд.
Через дорогу бегут Лейла и Кингсли, их глаза расширены от ужаса.
— Никогда не видела, чтобы вы так быстро бегали, — задыхаясь, говорит Кингсли. — Что случилось?
— Машина сорвалась с горы, — объясняет Фэлкон.
— Что?! — вскрикивает Лейла.
— Мне нужно позвонить твоей матери, — говорит Мейсон, указывая на Лейлу. Он забирает мой телефон и набирает номер. — Стефани, тут авария прямо у главных ворот кампуса. Машина врезалась в мой «Бугатти», за рулем был Лейк, а потом она улетела с обрыва. Приезжай сюда.
Фэлкон наклоняется и заглядывает мне в глаза.
— Ты точно цел?
Я снова киваю.
— Просто в шоке.
— Лейк, — Кингсли встает с другой стороны и кладет руку мне на спину, — не хочешь присесть? Ты дрожишь как осиновый лист.
— Да... Присесть было бы неплохо.
Лейла остается с Мейсоном, пока Фэлкон и Кингсли ведут меня обратно к «Бугатти». Когда Фэлкон открывает пассажирскую дверь, он морщится.