Но принц урезонил Антэна:
— Погоди, погоди. Не торопись. Оставим пока вопрос без ответа и обсудим его вчетвером. Да уже поздно к тому же.
Сказав Хасану, что они хотят некоторое время посовещаться, принц со спутниками покинули берег. Араб с ехидной ухмылкой наблюдал за ними с борта корабля.
Когда они остались вчетвером, то Антэн сразу же взъелся на принца:
— Да вы шутите, ваше высочество. Вы что, серьезно хотите принять предложение этого упрямого араба, эту вульгарную работу? Да, нам надо добраться до Индии как можно скорее, но разве такое дело подходит для нас, служителей Будды?
Энкаку был с ним согласен:
— Антэн прав. Хоть араб и говорит, что эти медовые люди — брахманы, но сдается мне, что на самом-то деле они всего лишь высохшие трупы из пустыни. Не думаю, что это лекарство, тем более хорошее. Ваше высочество, поразмыслите об этом.
Акимару, которая до этого молчала, тоже заговорила:
— Ваше высочество, не надо браться за такое опасное дело. Мы не только в Индию попасть не сможем, но потеряем все.
Когда все высказались, принц ответил:
— Это не такое трудное предприятие, как кажется. Стоило тому мужчине заговорить о медовых людях, я сразу же вспомнил преподобного Кукая. Затворившись на горе Коя, преподобный сразу перестал есть, и меда, конечно, у него не было. Он сидел, медитируя. И тоже стал медовым человеком, если подумать!
— Однако для этого араба медовые люди лишь товар сомнительного происхождения.
— А какая разница? Все люди умирают. Я бы отправился в пустыню, о которой он говорил, чтобы испытать себя, и, когда буду смотреть на этих разбросанных высохших медовых людей, смогу созерцать нечистое.
— О чем вы, принц?
— Я ведь много медитировал, и поэтому даже если перед моими глазами предстанут миражи, то вряд ли увижу красавиц вместо медовых людей. Уверен в этом. И мне кажется, лучше посмотреть на них и так постичь их нечистую природу. Волноваться не о чем. Я один отправлюсь в горы, а вы подождите меня здесь и не тревожьтесь. Пусть будет так. Мне очень хочется увидеть этих людей.
Спутники принца ничего не смогли возразить, и им пришлось смириться с его причудой.
Араб, видимо, раздумывал, кого лучше отправить за медовыми людьми, Антэна или Энкаку, и, узнав, что отправится туда принц, самый старый, удивился, но переспрашивать не стал.
Лодка с парусом в шесть сяку сама была длиной в девять. К ее бортам крепились колеса, которые приводились в движение ногами, словно велосипед. Поверхность земли в пустыне была, как ни странно, твердой, и лодка не зарывалась в песок. Парус надувался ветром, и она скользила по земле, будто яхта. Кто же придумал столь эффективный, как оказалось, способ передвигаться по песку?
Пустыня простиралась до самого горизонта, то вздымаясь, то опускаясь волнами. Там не было ни травинки, ни деревца. Местами ветер рисовал узоры на ее бурой поверхности, и эти застывшие рисунки производили странное впечатление. Местами застывший воздух нагревался, возникало марево. Духота слоями опускалась к долу, и очертания вещей двоились и троились. Как и говорил араб, мало было сесть на лодку, следовало еще и надлежащим образом подготовиться, чтобы преодолеть эту душную пустыню.
Принц, одетый в некое подобие сплетенной из бамбука кольчуги, которая защищала его тело от ветра и песка, бодро сел в лодку. Ровно в полдень. Дул попутный ветер, поэтому, чтобы лодка неслась по пустыне, было достаточно лишь слегка крутить педали. Движение оказалось настолько простым, что принц даже был обескуражен. В ушах свистел ветер, и лодка плавно неслась, чуть покачиваясь в стороны. Поначалу принц, завороженный скоростью, перестал даже следить за управлением. Однако вскоре у него появилось плохое предчувствие. Не слишком ли рано он радовался? Еще неясно было, что ждало его в путешествии. Наоборот, следовало сохранять осторожность. И чем больше принцу казалось, что у него все получается, тем более сильное беспокойство его охватывало.
Он достал четки, что всегда носил с собой, и, обернувшись на юг, трижды прочел молитву Кобо Дайси, перебирая их. Снедавшее принца беспокойство исчезло, как ни в чем не бывало, и вдруг ему почудилось, что лодка, скользившая по поверхности земли, внезапно взмыла в воздух и полетела над пустыней. Ветер все так же надувал парус, и лодку слегка покачивало. Внизу виднелись какие-то разбросанные черные предметы. Наверняка это медовые люди. Принц внимательно присмотрелся, пытаясь понять, на что они похожи.
Араб говорил, что медовые люди покажутся красивыми женщинами, но это было не так. Разбросанные по пустыне тела сверху выглядели страшными до ужаса. Внизу лежали трупы с головой человека и телом животного; трупы без головы; трупы с половиной тела; трупы с двумя головами; трупы с тремя головами; трупы с головой без лица; трупы с лицом без тела; трупы с тремя глазами; трупы с головой без лица; трупы без рук; трупы с тремя ногами; трупы из одного скелета; трупы, покрытые шерстью; трупы с дырой в животе; трупы с хвостом; трупы с губами до земли, огромными ушами, глазами, выпученными на целый сяку, и это еще не все.