Однако все-таки принц совсем не казался пожилым; крепкий и бодрый, он не выглядел старше пятидесяти. Когда, с идеальной осанкой, шагал по палубе арабского корабля, непринужденно разговаривая с Антэном, никто бы и подумать не мог, что он может умереть в течение года.
Принц и его спутники наконец нашли арабское торговое судно в Аракане и теперь, следуя вместе с сезонными ветрами на Цейлон, плыли по Бенгальскому заливу. На Цейлоне, по легенде, трижды побывал Будда. Если бы они смогли добраться до острова, то оттуда до Индии рукой подать. Только при мысли о близости конечной цели путешественники чувствовали облегчение. Впрочем, на собственном опыте они познали, что морские путешествия не всегда проходят в соответствии с планом. И успокаиваться было рано. Не оставалось ничего другого, как молиться Каннон о благополучном исходе пути и просить божественные силы помочь добраться до берегов Индии.
Арабские суда, известные в Китае, уступали по размерам китайским, но их особенностью был прочный нос, поэтому казалось, что они вполне могут преодолеть бурные воды Бенгальского залива. Мачт, кроме главной, с закрепленным на ней странной формы треугольным парусом, насчитывалось еще три; на корме высились, словно пагоды, несколько палуб, что поразило принца, привыкшего к китайским судам. Команда корабля состояла не только из арабов, но из персов и индусов. Для принца это все было в новинку, и, прогуливаясь по судну, он, словно дитя, каждый раз делился открытиями с Антэном и Энкаку.
Однажды ночью принцу не спалось. Он поднялся из трюма наверх и в свете луны на кормовой палубе увидел мужчину, который за чем-то наблюдал. В правой руке, на высоте глаз, он держал металлический диск и через него внимательно смотрел на небо, а левой рукой что-то записывал. Некоторое время принц наблюдал за этими действиями и, не сдержав любопытства, спросил:
— Что вы делаете?
Мужчина посмотрел вниз и спокойно ответил:
— Измеряю высоту звезд.
— Звезд?
— Да, строго говоря, Полярной и созвездия Кассиопеи. Корабль должен плыть так, чтобы эти звезды находились на определенной высоте, и моя обязанность — прокладывать курс. На корабле я один могу управляться с астролябией.
И, проговорив столько загадочных слов, мужчина продолжил увлеченно смотреть на небо. Принцу становилось все интереснее и интереснее:
— Можно я тоже поднимусь?
— Конечно.
Принц поднялся на палубу по узкой приставной лесенке и вскоре узнал, что мужчина, измерявший высоту звезд при помощи астролябии, был молод, не бравировал почем зря и выглядел сведущим. Они разговаривали по-китайски о том о сем, и принцу стало известно, что его собеседник родился в персидском Исфахане и научился астрономии в Багдаде. Благодаря полученным знаниям он смог плавать на арабских судах, посетил страны Запада и Востока, и принц поразился, как умен его собеседник и как бегло говорит на многих языках, несмотря на возраст. Принц почувствовал благоволение к этому юноше, которого звали Камал, а тот, судя по изысканным манерам принца, догадался о его высоком происхождении, поэтому в ту ночь они увлеченно беседовали обо всем до самого рассвета.
На рассвете внимание принца, сидевшего на кормовой палубе, привлекли белые волны, которые расходились по поверхности моря, словно следы плывущего зверя. Этот зверь не походил на человека, но его бритая, как у монаха, голова ничем не напоминала и рыбью. Он то нырял глубоко в воду, то, выдыхая, всплывал на поверхность. Принц невольно отстранился от края палубы.
— Там что-то плавает…
— Где?
Камал лишь мельком глянул на море и скучающим тоном произнес:
— Меня совсем не волнует, что происходит на море. Мне интересны исключительно небесные явления. По мне, полет одной звездочки так же важен, как крах целого государства, а даже если из воды полезут орды чудовищ, то и им не удастся меня испугать.
Камал беззаботно и заразительно захохотал. Принц засмеялся вместе с ним.
Странное существо, которое плавало в море, исчезло, но тем же днем, после полудня, снова показалось на глаза принцу. Когда тот, сидя на лесенке, ведущей на корму корабля, играл на подаренной правителем Наньчжао флейте, на поверхности воды опять поднялись пузырьки, и существо с головой монаха высунулось из воды, завлеченное музыкой. Принц, к удивлению, подумал, что он видел это создание раньше. Рядом случайно оказалась Харумару, и когда принц указал рукой на зверя, она, воспитанная в горной стране и не видевшая до сих пор моря, робко посмотрела на воду: